Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 345

Qui Paiera Les Dégâts ?

Ntm

Letra

Quem Arca com os Danos?

Qui Paiera Les Dégâts ?

Nunca esqueça que as cidades são tão escuras.N'oublie jamais que les cités sont si sombres.
Tarde, quando a noite cai e os jovens dos bairrosTard lorsque la nuit tombe et que les jeunes des quartiers
Nunca tiveram medo da escuridão.N'ont jamais eu peur de la pénombre.
Aproveitando até ela como se fossem foras da leiProfitant même d'elle tels des hors-la-loi
Sem ter outra escolha a não ser desenvolver uma vida paralela.N'ayant pas d'autre choix que de développer une vie parallèle.
Negócios ilícitos, a sobrevivência te convidaBusiness illicite, la survie t'y invite
Como se estivesse convencido de seguir o caminho do sucesso.Comme persuadé de prendre le chemin de la réussite.
Mas pra isso, quem faz o quê? Que chance o estado nos deu?Mais pour ça, qui fait quoi? Quelle chance nous à donné l'état?
Não procure, essa intenção foi clara nesse atentado.Ne cherchez pas, intentionnel était cet attentat.
Deixar uma parte dos jovens da nação à deriva,Laisser à l'abandon une partie des jeunes de la nation,
Não será para a França mais do que uma nova amputação,Ne sera pour la France qu'une nouvelle amputation,
Porque quando a culpa é feita, a festa acaba.Car quand la faute est faite, la fête est finie.
Acabou a risada, pior, tenho medo do futuro,Fini de rire, pire, j'ai peur pour l'avenir,
Mas e você, o que tem a dizer para contradizer o que digo?Mais toi qu'as-tu à dire pour contredire mes dires?
Não invento nada, ao contrário do que você pode ler,Je n'invente rien contrairement à ce que tu peux lire,
Sem enfeites nos meus textos, sem romance.Pas de brodages dans mes textes, pas de romance.
Porque eu sei que nosso pensamento pode ter influência.Car je sais que notre pensée peut avoir de l'influence.
Que solução estamos propondo?Quelle solution préconise-t'on?
Melhor prevenir do que remediar, diz o ditado.Mieux vaut prévenir que de guérir dit le dicton.
Mas nesse caso específico, se houver cura,Mais de ca cas précis si guérison il y a,
Lembre-se que os danos serão por nossa conta.Souvenez-vous que c'est à nos frais que seront les dégats.

Tempo demais mergulhados na escuridão,Trop longtemps plongés dans le noir,
À parte das luzes e dos faróis,À l'écart des lumières et des phares,
Iluminados pela obscura clareza da esperança,Éclairés par l'obscure clarté de l'espoir,
As crianças das cidades perderam o contato,Les enfants des cités ont perdu le contact,
Recusam o pacto da paz.Refusent de paix le pacte.
Conscientes de que não sairão ilesos,Conscients qu'ils n'en sortiront pas intacts,
Viver livre, aspirar à felicidade,Vivre libre, aspirer au bonheur,
Dar-se os meios de sair do túnel para ver a luz.Se donner les moyens de sortir du tunnel pour voir la lueur.
E poder enfeitar de flores os muros do amor.Et pouvoir tapisser de fleurs les murs de l'amour.
É isso que reprocham aos meus próximos até hoje,Voilà ce qu'on reproche à mes proches à ce jour,
O porquê e o como, preferindo se basear em preconceitos,Le pourquoi du comment et préférant se baser sur des préjugés,
Para fazer um julgamento apressado, ao vento.Pour porter un jugement à la hate, dans le vent.
Não, não, definitivamente um mundo nos separa, então me deixe em paz.Non, non, décidément un monde nous sépare alors foutez-moi le camp.
Está claro, acho que vocês entenderam a sentença,C'est clair, je pense vous avez saisi la sentence,
A França é acusada de não prestar assistência a quem está em perigo,La France est accusé de non-assistance à personne en danger,
Culpados gritam as cidades, mas o estado, apesar disso, fará os danos serem pagos.Coupable crient les cités, mais l'état malgré ça fera payer les dégats.

Todo mundo agora está ciente da necessidade de dinheiro,Tout le monde est conscient maintenant du besoin d'argent,
E como nas altas esferas, a cidade tem suas próprias regras do jogo,Et comme en haut lieu, la cité à sa propre règle du jeu,
Com seus golpes do destino e seus infortúnios.Avec ses coups du sort et ses coups malheureux.
Não se brinca eternamente com o fogo sem se queimar.On ne joue pas éternellement avec le feu sans se bruler.
Não leve isso como uma moralidade,Ne prends pas ça comme une moralité,
Estou tentando, na verdade, te dizer que um dia será preciso agir,J'essaie en vérité de te dire qu'un jour il faudra bouger,
Para não ficar preso no concreto,Pour ne pas rester prisonnier du béton,
E muito menos nas portas das prisões.Et à plus forte raison des portes des prisons.
Não, não estou tomando partido por ninguém,Non, je ne prends parti pour personne,
Dou minha opinião, minha filosofia,Je donne mon avis, ma philosophie,
Toma teu rumo e vive tua vida,Prends ton gen-ar et fais ta vie,
Porque o negócio deve ser uma etapa para mudar de direção.Car le business doit être une étape pour changer de cap.
Tome consciência antes que a desgraça te atinja.Prends-en conscience avant que le malheur ne te frappe.
Não espere deles compaixão,Ne t'attends pas de leur coté à de la compassion,
A máquina judicial brincará com seu destino,La machine judiciaire se jouera de ton sort,
Como se brinca com um peão.Comme on se joue d'un pion.
Cuidado com a sanção!Attention à la sanction!
Não esqueça que aos olhos deles você é apenas um parasita para a nação.N'oublie pas qu'à leurs yeux tu n'es qu'un parasite pour la nation.
Um: seu futuro está em suas mãos, eu digo doisUn: ton avenir est entre tes mains, je dis deux
Saiba retirar a tempo suas fichas do jogo,Sache retirer à temps tes billes du jeu,
Para o três, eu acusarei as leis e o estado de quê?Pour le trois, j'accuserai les lois et l'état de quoi,
De sempre nos fazer pagar os danos.De toujours nous faire payer les dégats.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ntm e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção