Tiempos de Éxodo
Tiempos de Éxodo
El clamor de las hogueras les da vida,
esperanza después del dolor.
La luz de las velas mantiene viva
la noche, el alma y la tradición.
Sólo les queda su religión
ya perdieron su hogar.
Como refugio una frontera,
como patria prestada
Ya no se puede apagar la ira
de los que quedaron solos ante el horror.
Esos que están sin familia
sólo el odio les hace sobrevivir.
Dime dónde está el primer mundo
que el hambre nos iba a saciar.
Dinos dónde está nuestro Dios
para que nos venga a guiar
Tiempos de éxodo y tribus sin pueblo
tiempos desiertos de tregua incumplida,
hombres anhelantes de esperanza
reclaman su tierra prometida
pero pasan los siglos, pasan y nada cambia.
Tempos de Êxodo
Tempos de Êxodo
O clamor das fogueiras lhes dá vida,
esperança depois da dor.
A luz das velas mantém viva
a noite, a alma e a tradição.
Só lhes resta sua religião
já perderam seu lar.
Como abrigo uma fronteira,
como pátria emprestada.
Não se pode mais apagar a ira
dos que ficaram sozinhos diante do horror.
Aqueles que estão sem família
só o ódio os faz sobreviver.
Me diga onde está o primeiro mundo
que a fome ia nos saciar.
Diga-nos onde está nosso Deus
para que venha nos guiar.
Tempos de êxodo e tribos sem povo,
tempos desérticos de trégua não cumprida,
homens ansiosos por esperança
reclamam sua terra prometida
mas os séculos passam, passam e nada muda.