Transliteração e tradução geradas automaticamente
Слова
Nuckids
Palavras
Слова
Com giz na lousa, galho na areia
Мелом на доске, веткой на песке
Melom na doske, vetkoy na peske
Tinta na parede, respiração na janela
Краской на стене, дыханьем на окне
Kraska na stene, dykhanyem na okne
Escreve-se uma carta, uma carta longa
Пишется письмо, длинное письмо
Pishetsya pismo, dlinnoe pismo
Escreve-se a vida toda, com vento e chuva
Пишется всю жизнь, ветром и дождем
Pishetsya vsyu zhizn', vetrom i dozhdem
Com o crepúsculo dos telhados, mesmo que você durma
Сумерками крыш, даже если спишь
Sumerkami krysh, dazhe esli spish
Escreve-se uma carta, uma carta longa
Пишется письмо, длинное письмо
Pishetsya pismo, dlinnoe pismo
Dizem que palavras não significam nada
Говорят, что слова ничего не значат
Govoryat, chto slova nichego ne znachat
E as próprias palavras não choram
А сами слова не плачут
A sami slova ne plachut
Não brilham, não trazem sorte
Не блестят, не приносят удачу
Ne blestyat, ne prinosyat udachu
São só palavras
Это просто слова
Eto prosto slova
Não curam, não ferem por si mesmas
Не лечат, не ранят сами
Ne lechat, ne ranyat sami
Mas com nossas vozes
Но нашими голосами
No nashimi golosami
Mudam o mundo com os polos das palavras
Меняют мир полюсами слова
Menayut mir polyusami slova
Nossas palavras
Наши слова
Nashi slova
Mudam o mundo com os polos
Меняют мир полюсами
Menayut mir polyusami
Nossas vozes
Нашими голосами
Nashimi golosami
As palavras se tornam nós
Слова становятся нами
Slova stanovyatsya nami
Palavras, palavras
Слова, слова
Slova, slova
E quando sairmos do palco
И когда мы уйдем со сцены
I kogda my uydem so stseny
Nos tornaremos palavras do universo
Мы станем словами вселенной
My stanem slovami vselennoy
E vamos fluir em suas veias
И будем течь в ваших венах
I budem tech' v vashikh venakh
Palavras, palavras
Слова, слова
Slova, slova
Em seus corações somos só palavras
В ваших сердцах мы просто слова
V vashikh serdtsakh my prosto slova
Mistérios dos mundos, rumo dos navios
Тайнами миров, курсом кораблей
Tainami mirov, kursom korabley
Brincadeiras de crianças, vidas de pessoas
Играми детей, жизнями людей
Igrami detey, zhiznyami lyudey
Escreve-se uma carta, uma carta longa
Пишется письмо, длинное письмо
Pishetsya pismo, dlinnoe pismo
Com o mundo e a guerra, um sonho sincero
Миром и войной, искренней мечтой
Mirom i voynoy, iskrenney mechtoy
Com felicidade e tristeza, sangue e água
Счастьем и бедой, кровью и водой
Schast'yem i bedoy, krov'yu i vodoy
Escreve-se uma carta, uma carta longa
Пишется письмо, длинное письмо
Pishetsya pismo, dlinnoe pismo
Dizem que palavras não significam nada
Говорят, что слова ничего не значат
Govoryat, chto slova nichego ne znachat
E as próprias palavras não choram
А сами слова не плачут
A sami slova ne plachut
Não brilham, não trazem sorte
Не блестят, не приносят удачу
Ne blestyat, ne prinosyat udachu
São só palavras
Это просто слова
Eto prosto slova
Não curam, não ferem por si mesmas
Не лечат, не ранят сами
Ne lechat, ne ranyat sami
Mas com nossas vozes
Но нашими голосами
No nashimi golosami
Mudam o mundo com os polos das palavras
Меняют мир полюсами слова
Menayut mir polyusami slova
Nossas palavras
Наши слова
Nashi slova
Mudam o mundo com os polos
Меняют мир полюсами
Menayut mir polyusami
Nossas vozes
Нашими голосами
Nashimi golosami
As palavras se tornam nós
Слова становятся нами
Slova stanovyatsya nami
Palavras, palavras
Слова, слова
Slova, slova
E quando sairmos do palco
И когда мы уйдем со сцены
I kogda my uydem so stseny
Nos tornaremos palavras do universo
Мы станем словами вселенной
My stanem slovami vselennoy
E vamos fluir em suas veias
И будем течь в ваших венах
I budem tech' v vashikh venakh
Palavras, palavras
Слова, слова
Slova, slova
Em seus corações somos só palavras
В ваших сердцах мы просто слова
V vashikh serdtsakh my prosto slova
Vemos as mesmas estrelas
Мы видим одни и те же звезды
My vidim odni i te zhe zvezdy
O mesmo sol
Одно и то же солнце
Odno i to zhe solntse
Não vemos o amor
Мы не видим любовь
My ne vidim lyubov'
Mas sentimos com nosso coração, nossa pele
Но чувствуем ее своим сердцем своей кожей
No chuvstvuem yevo svoim serdtsem svoey kozhey
O amor não trai, não sente inveja
Любовь не предает, не завидует
Lyubov' ne predayet, ne zaviduet
Não pune e perdoa tudo
Не наказывает и все прощает
Ne nakazyvayet i vse proshchayet
Fica feliz com tudo
Всему радуется
Vsemu raduetsya
O amor sempre espera
Любовь всегда надеется
Lyubov' vsegda nadeetsya
E nunca acaba
И никогда не прекратится
I nikogda ne prekratitsya
Se eu me dedicar
Если я буду заниматься
Esli ya budu zanimat'sya
A apenas boas ações
Только добрыми делами
Tol'ko dobrymi delami
Ajudar os doentes
Помогать больным
Pomogat' bol'nym
Os pobres e os sem-teto
Бедным и бездомным
Bednym i bezdomnym
Mas ao mesmo tempo
Но при этом
No pri etom
Não sentir amor no coração
Не чувствовать в сердце любви
Ne chuvstvovat' v serdtse lyubvi
Então pra que tudo isso?
То зачем все это?
To zachem vse eto?
Bondade sem amor não significa nada
Добро без любви ничего не значит
Dobro bez lyubvi nichego ne znachit
Se construirmos novas cidades
Если мы построим новые города
Esli my postroim novye goroda
Abrirmos novos planetas
Откроем новые планеты
Otkroem novye planety
Desvendarmos todos os mistérios da natureza
Разгадаем все тайны природы
Razgadayem vse tainy prirody
Mas não houver amor em nosso coração
Но не будет в нашем сердце любви
No ne budet v nashem serdtse lyubvi
Então pra que tudo isso?
То зачем все это?
To zachem vse eto?
Ações sem amor não significam nada
Дела без любви ничего не значат
Dela bez lyubvi nichego ne znachat
Se eu aprender a falar todas as línguas
Если я научусь говорить на всех языках
Esli ya nauchus' govorit' na vsekh yazykakh
Que existem no mundo
Что есть в мире
Chto yest' v mire
Mas no meu coração não houver amor
Но в сердце моем не будет любви
No v serdtse moyem ne budet lyubvi
Então pra que tudo isso?
То зачем все это?
To zachem vse eto?
Será que palavras sem amor significam algo?
Разве слова без любви что-то значат?
Razve slova bez lyubvi chto-to znachat?
Dizem que palavras não significam nada
Говорят, что слова ничего не значат
Govoryat, chto slova nichego ne znachat
E as próprias palavras não choram
А сами слова не плачут
A sami slova ne plachut
Não brilham, não trazem sorte
Не блестят, не приносят удачу
Ne blestyat, ne prinosyat udachu
São só palavras
Это просто слова
Eto prosto slova
Não curam, não ferem por si mesmas
Не лечат, не ранят сами
Ne lechat, ne ranyat sami
Mas com nossas vozes
Но нашими голосами
No nashimi golosami
Mudam o mundo com os polos das palavras
Меняют мир полюсами слова
Menayut mir polyusami slova
Nossas palavras
Наши слова
Nashi slova
Mudam o mundo com os polos
Меняют мир полюсами
Menayut mir polyusami
Nossas vozes
Нашими голосами
Nashimi golosami
As palavras se tornam nós
Слова становятся нами
Slova stanovyatsya nami
Palavras, palavras
Слова, слова
Slova, slova
E quando sairmos do palco
И когда мы уйдем со сцены
I kogda my uydem so stseny
Nos tornaremos palavras do universo
Мы станем словами вселенной
My stanem slovami vselennoy
E vamos fluir em suas veias
И будем течь в ваших венах
I budem tech' v vashikh venakh
Palavras, palavras
Слова, слова
Slova, slova
Em seus corações
В ваших сердцах
V vashikh serdtsakh
Somos só palavras
Мы просто слова
My prosto slova



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nuckids e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: