Tradução gerada automaticamente
Speechless
Nullset
Sem Palavras
Speechless
Isca!Decoy!
Posso ter uma nova chanceCan I get a clean slate
Caso eu cometa um erroIn case I make a mistake
Eu limpo as manchas deixadas porI wipe away the stains left by
ResíduosResiduals
Algumas pessoas, por queSome individuals why
Era tudo certo na época?Was it fine at the time
É uma mentira branca?Is it a white lie?
Esse não era seu jogoThat wasn't your game
Mas você jogou do mesmo jeitoBut you played it just the same
ParabénsCongratulations
Eu perdi a paciênciaI lost my patience
Você se pergunta por que estou cegoYou wonder why I'm blind
De frustraçãoWith frustration
Bem, é destinoWell is it fate
Ou é engano?Or is it deceitful
InocenteInnocent
Ou é meu igual?Or is it my equal
Preso de novoStuck again
Nunca acabaNever end
Nunca se concretizaNever comes to be
Nesta derrotaIn this defeat
É uma vitória!It's a victory!
(Isca!)(Decoy!)
Bem, só conversa e nada de ação me deixou sem palavrasWell, all talk no action has left me speechless
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Quando suas palavras de sabedoria se tornam palavras de fraquezaWhen your words of wisdom become words of weakness
(Isca!)(Decoy!)
Não venha me pregar porque pra mim você está sem palavrasDon't preach to me because to me you're speechless
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Quando suas palavras de sabedoria se tornam palavras de fraquezaWhen your words of wisdom become words of weakness
Qual é a isca?Which one's the decoy?
E como posso evitarAnd how can I avoid
Todos os posers que apontam os dedos para o céuAll the posers who point their fingers at the sky
Então, saia do caminhoSo step aside
E saia do seu esconderijoAnd come out of your hideaway
Porque eu já vi um jeito melhor'Cause I've seen better way
De como seu jogo é jogadoThat your game is played
Mas você está na minha sombraBut your standing in my shade
ParabénsCongratulations
Eu perdi a paciênciaI lost my patience
Um 8 em pé em uma ovação de péA standing 8 in a standing ovation
Vejo que o nome na escritura parece uma mentiraI see that the name on the deed reads like a lie
Você não pode me ofenderYou can't offend me
Porque eu sou seu álibi'Cause I'm your alibi
Pra que você precisa de mim?What do you need me for?
Quando você me encaraWhen you stare at me
Me compara a uma metáforaCompare me to a metaphor
(Isca!)(Decoy!)
Só conversa e nada de ação me deixou sem palavrasAll talk no action has left me speechless
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Quando suas palavras de sabedoria se tornam palavras de fraquezaWhen your words of wisdom become words of weakness
(Isca!)(Decoy!)
Não venha me pregar porque pra mim você está sem palavrasDon't preach to me 'cause to me you're speechless
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Quando suas palavras de sabedoria se tornam palavras de fraquezaWhen your words of wisdom become words of weakness
Por que era tudo certo na época?Why was it fine at the time
É uma mentira branca?Is it a white lie?
Era tudo certo na época?Is it fine at the time
Esse é seu álibi?Is that your alibi?
Por que era tudo certo na época?Why was it fine at the time
É uma mentira branca?Is it a white lie?
É uma mentira brancaIs it a white lie
Ou seu álibi?Or your alibi?
Por que era tudo certo na época?Why was it fine at the time
É uma mentira branca?Is it a white lie?
Era tudo certo na época?Is it fine at the time
Esse é seu álibi?Is that your alibi?
Por que era tudo certo na época?Why was it fine at the time
É uma mentira branca?Is it a white lie?
Ou seu álibi?Or your alibi?
Ou mentira!Or lie!
(Isca!)(Decoy!)
Só conversa e nada de ação me deixou sem palavrasAll talk no action has left me speechless
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Quando suas palavras de sabedoria se tornam palavras de fraquezaWhen your words of wisdom become words of weakness
(Isca!)(Decoy!)
Não venha me pregarDon't preach to me
Não ensaie seus discursosDon't rehearse your speeches
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Quando suas palavras de sabedoria se tornam palavras de fraquezaWhen your words of wisdom become words of weakness
Bem, é destinoWell is it fate
Ou é meu igual?Or is it my equal
InocênciaInnocence
Ou é engano?Or is it deceitful
Preso de novoStuck again
Nunca acabaNever end
Nunca se concretizaNever comes to be
Nesta derrotaIn this defeat
Eu tenho uma vitória!I have a victory!
(Isca!)(Decoy!)
Bem, só conversa e nada de ação me deixou sem palavrasWell, all talk no action has left me speechless
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Quando suas palavras de sabedoria se tornam palavras de fraquezaWhen your words of wisdom become words of weakness
(Isca!)(Decoy!)
Não venha me pregar porque pra mim você está sem palavrasDon't preach to me because to me you're speechless
(Agora, garoto!)(Now boy!)
Palavras de sabedoria!Words of wisdom!
Palavras de fraqueza!Words of weakness!
Por que era tudo certo na época?Why was it fine at the time
É uma mentira branca?Is it a white lie?
Era tudo certo na época?Is it fine at the time
Esse é seu álibi?Is that your alibi?
Ou uma mentira branca?Or a white lie?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nullset e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: