The Hour of the Dragon
Sleeper, awake!
Long years passed by
Sending the black shadow wavering
Along the walls of the night
The Lion banner sways and falls in the horror-haunted gloom
A scarlet Dragon rustles by, borne on winds of doom.
In heaps the shining horsemen lie, where the thrusting lance break
And deep in the haunted mountains, the lost, black gods awake
Dead hands grope in the shadows, the star turn pale with fright
For this is the Dragon's hour, the triumph of fear and night
A hora do dragão
Dorminhoco, acordado!
Longos anos se passaram
Enviando a sombra negra oscilando
Ao longo das paredes da noite
A faixa do Leão balança e cai na escuridão assombrada pelo horror
Um dragão escarlate passa, carregado por ventos de destruição.
Em montões, os cavaleiros brilhantes jazem, onde a lança empurra
E nas montanhas assombradas, os deuses negros perdidos acordados
Mãos mortas apalpam nas sombras, a estrela empalidece de medo
Pois esta é a hora do dragão, o triunfo do medo e da noite