Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.141
Letra

Apenas Um Dia

Rien Qu'un Jour

FROLLO :FROLLO :
O mundo é cruel,Le monde est cruel,
O mundo é malvado,Le monde est méchant,
Sou o único que quer o seu bem nesta Cidade.Je suis le seul qui veuille ton bien dans cette Cité.
Sou seu único amigo.Je suis ton seul ami.
Te alimento, te ensino, te dou abrigo.Je te nourris, t'instruis, t'offre un abri.
Olho sua feiura sem medo.Je regarde ta laideur sans peur.
Como proteger sua vida se você não ficar aqui,Comment protéger ta vie si tu ne demeures pas ici,
Sempre aqui.Toujours ici.
Lembre-se do que eu te ensinei, Quasimodo :Rappelles-toi ce que je t'ai appris Quasimodo :
Você é deformado...Tu es difforme...

QUASIMODO :QUASIMODO :
... Eu sou deformado.... Je suis difforme.

FROLLO :FROLLO :
E você é muito feio...Et tu es très laid...

QUASIMODO :QUASIMODO :
... E eu sou muito feio.... Et je suis très laid.

FROLLO :FROLLO :
Isso é crime aos olhos dos homens que são impiedosos.Ce sont des crimes aux yeux des hommes qui sont sans pitié.
Mas você não entende nada...Mais tu ne comprends rien...

QUASIMODO :QUASIMODO :
... Você é meu defensor.... Vous êtes mon défenseur.

FROLLO :FROLLO :
Lá embaixo, vão te chamar de monstro...En bas, ils te traiteront de monstre...

QUASIMODO :QUASIMODO :
... Eu sou um monstro.... Je suis un monstre.

FROLLO :FROLLO :
Lá embaixo, é só ódio e desprezo...En bas, c'est la haine et le mépris...

QUASIMODO :QUASIMODO :
... Sim, apenas um monstro.... Oui, rien qu'un monstre.

FROLLO :FROLLO :
Você deve fugir da calúnia, da intolerância,Tu dois fuir leur calomnie, leur intolérance,
Fique aqui, permaneça fiel a mim...Reste ici, reste moi fidèle...

QUASIMODO :QUASIMODO :
... Eu sou fiel.... Je suis fidèle.

FROLLO :FROLLO :
... Agradecido.... Reconnaissant.

QUASIMODO :QUASIMODO :
... Agradecido.... Reconnaissant.

FROLLO :FROLLO :
Faça o que eu digo, obedeça, e fique aqui !Fais ce que je dis, obéis, et reste ici !

QUASIMODO :QUASIMODO :
... Eu fico aqui.... Je reste ici.
Abrigado das janelas e dos parapeitos de pedra,A l'abri des fenêtres et des parapets de pierre,
Eu vejo as pessoas lá embaixo viverem.Je regarde vivre les gens d'en bas.
Todo dia eu invejo a vida deles, eu que vivo sozinho,Chaque jour j'envie leur vie, moi qui vis solitaire,
Mas não conheço a história deles.Mais leur histoire je ne la connais pas.
Aprendo suas canções, suas risadas, seus rostos,J'apprends leurs chansons, leurs rires, leur visage,
Eu os vejo, mas eles não me veem.Moi je les vois mais eux ne me voient pas.
Eu gostaria de encontrar esses personagens,Je voudrais tout à tour rencontrer ces personnages,
Apenas um dia, aos pés das torres.Rien qu'un seul jour, aux pieds des tours.
Lá embaixo, viver sob o sol,Tout en bas, vivre au grand soleil,
Sem olhar para o céu,Sans regarder le ciel,
uma única vez,une seule fois,
Compartilhar suas alegrias.Partager leurs joies.
Acredito que eles não ouvem,Je crois, qu'ils n'entendent pas,
A voz do meu coração, que está morrendo,La voix de mon coeur, qui se meurt,
Quando vejo as pessoas lá embaixo.Quand je vois les gens d'en bas.
Lá embaixo, ouço os tecelões, os moleiros e suas mulheres,En bas, j'entends les tisserands, les meuniers et leur femme,
A felicidade despreocupada deles me queima e me inflama.Leur bonheur insouciant me brûle et m'enflamme.
Seus gritos ecoam até o coração de Notre-Dame,Leurs cris qui résonnent jusqu'au coeur de Notre-Dame,
Fazem sangrar lágrimas no fundo da minha alma !Font saigner les larmes au coeur de mon âme !
Se eu tivesse essa vida,Si j'avais cette vie,
Eu viveria loucamente !Je vivrai à la folie !
Lá embaixo, às margens do Sena,En bas, sur les bords de Seine,
Eu saborearia a alegria, das pessoas que passeiam.Je goûterai la joie, des gens qui se promènent.
Se por um dia, um único dia,Si pour un jour, un seul jour,
Eu deixasse minha torre,Je quittai ma tour,
Seria maravilhoso,Ce serait merveilleux,
Ser feliz,D'être heureux,
Por minha vez, dar uma volta,A mon tour, faire un tour,
Ao redor da minha torre.Alentour de ma tour.
Apenas um dia, um dia lá embaixo.Rien qu'un jour, un jour en bas.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Corcunda de Notre Dame e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção