Les Poetes Du Tiroir
Je ne fais pas de gonflette
Le sport je trouve ça niais
Je ne fais pas de compet
Je me fous d'etre premier
J'ai souvent mauvaise mine
Surtout du cote du foie
Sur que dans les magazines
Y'en a pas 2 comme moi
Mais quand je chante
Ça les enchante
Les ratamarres
Aiment les poetes du tiroir
Sur les sujets a la mode
Je n'ai pas assez d'opinions
Je n'emploi jamais le bon code
Je tue la conversation
Je ne suis pas dans la course
Je ne sortirai pas du lot
Je ne joue pas a la bourse
Je ne suis qu'un rigolo
Dau tirador
Siàm lei reis dei poetas
Dau tirador
Nautrei tenem la clau
Je ne suis pas à la page
Je ne suis pas un batant
Je n'ai pas touché l'heritage
Des celtes ou des occitans
Non je ne suis pas le chantre
Du grand renouveau français
J'ai l'accent,
Je suis un cancre
Et je ne sais pas murmurer
Os Poetas do Armário
Eu não fico me exibindo
Esporte eu acho uma bobagem
Não participo de competição
Tô nem aí pra ser o primeiro
Costumo ter uma cara ruim
Principalmente do lado do fígado
Certeza que nas revistas
Não tem dois iguais a mim
Mas quando eu canto
Isso encanta eles
Os ratamarres
Amam os poetas do armário
Sobre os assuntos da moda
Eu não tenho muitas opiniões
Nunca uso o código certo
Acabo com a conversa
Não tô na corrida
Não vou sair do comum
Não jogo na bolsa
Sou só um palhaço
Dau tirador
Sim, somos os reis dos poetas
Dau tirador
Nós temos a chave
Eu não tô por dentro
Não sou um espertalhão
Não herdei nada
Dos celtas ou dos occitanos
Não, eu não sou o cantor
Do grande renascimento francês
Eu tenho o sotaque,
Sou um aluno ruim
E não sei sussurrar