Tradução gerada automaticamente
Caroline The Wrecking Ball
Oar
Caroline The Wrecking Ball
Caroline The Wrecking Ball
Há algo sobre a maneira como desmoronar
There something about the way we fall apart
Como tudo o que importa, não importa, desde o início
Like everything that matters, didn’t matter from the start
Todo mundo em torno de nós desempenhou um papel
Everyone around us played a part
Wrecking ball veio cair pela janela
Wrecking ball came crashing through the window
Estruturas que carregamos em nosso coração
Structures that we carry in our heart
E tudo o que eu pedi de você
And all I ever asked of you
É apenas para ser a mulher que você queria
Is just to be the woman that you wanted to
É tudo que eu sempre pedi
It’s all I ever asked
Basta fora da cidade em um domingo em julho passado
Just outside the city on a Sunday last July
O nome da menina era Brandy mas a chamou Caroline
The girl’s name was Brandy but we called her Caroline
Ninguém sabia sua história
No one even knew her history
Disse que ela veio de algum lugar no southland
Said she came from somewhere in the southland
Parece que ela estava vindo direto para mim
Feels like she was coming straight for me
Eu estava jogando bola nove com dois caras que eu conhecia do trabalho
I was playing nine ball with two guys I knew from work
Este viciado começa locais agir como um idiota
This junkie local starts acting like a jerk
Vi ele colocou a mão em cima da saia da Brandy
Saw him put his hand up Brandy’s skirt
E eu não sei o que aconteceu depois
And I don’t know what happened next
Em retrospecto, eu perdi a cabeça e pensar que enlouqueceu
In retrospect I lost my head and think I went berserk
No momento em que me tirou-lhe que eu estava quase chegando ao
By the time they pulled me off him I was almost coming to
Sangramento nas juntas, ela diz bom conhecê-lo
Bleeding at the knuckles, she says nice to meet you
E os policiais, provavelmente, estar aqui em um flash
And the cops will probably be here in a flash
Nós chamou um táxi que nós dois temos em
We hailed a cab we both got in
E observou que bater taxista o pé no acelerador
And watched that taxi driver slam his foot down on the gas
Deve ser um tolo como eu estivesse com um idiota como você
Must be a fool like me to be with a fool like you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Deve ser um tolo como eu estivesse com um idiota como você
Must be a fool like me to be with a fool like you
Mas não é nenhum bobo
But I ain’t nobody’s fool
Próximos meses, passei muito tempo na sala de
Next few months we spent a lot of time up in the room
Rimos muito, bebia muito, sim tentamos fotografar a lua
Laughed a lot, drank a lot, yeah we tried to shoot the moon
E no tempo da manhã ela sempre desaparecem
And in the morning time she'd always disappear
Eu concordei, eu nunca lhe fazer perguntas
I agreed, I'd never ask her questions
Com a possibilidade de uma resposta que eu não quero ouvir
With the chance of an answer I don't wanna hear
Certa manhã, ela chorando na varanda fora do meu lugar
One morning, she crying on the stoop outside my place
Ela tentando se esconder isso, não há tristeza em seu rosto
She tryin’ to hide it, there’s sadness on her face
Oh não há nada que eu possa fazer?
Oh is there anything I can do?
Ela disse que, talvez, se você deixar cair este pacote off
She said perhaps if you would drop this package off
Eu odiaria para causar danos
I would hate to inconvenience you
Bem, eles dizem uma otários nascidos, a cada sessenta segundos de tempo
Well they say a suckers born, every sixty seconds time
Eu sabia que não deveria fazer isso, mas eu colocá-lo de minha mente
I knew I shouldn't do it, but I put it from my mind
E, oh, se você sabia que meu gal
And, oh if you knew that gal of mine
Você entenderia, não tenho mão na tomada de decisão
You’d understand, I got no hand in making that decision
Razão tem nenhuma rima
Reason got no rhyme
Deve ser um tolo como eu estivesse com um idiota como você
Must be a fool like me to be with a fool like you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Deve ser um tolo como eu estivesse com um idiota como você
Must be a fool like me to be with a fool like you
Mas não é nenhum bobo
But I ain't nobody's fool
Ninguém é tolo não mais
Nobody's fool no more
Bati no endereço que ela deu esperou por alguns
I knocked at the address that she gave waited for a few
Olhou dentro da janela e vi um garoto ou dois
Looked inside the window and I saw a kid or two
A próxima coisa que eu sabia que um gravador na minha cara
Next thing I knew a burner in my face
Há apenas alguma merda você nunca pode apagar
There's just some shit you never can erase
Ambas as minhas mãos tremiam quando o sol começou a subir
Both my hands were shaking as the sun began to rise
Eu voltei para a minha casa, ela tinha ido embora eu não estou surpreso
I got back to my house, she was gone I'm not surprised
Você nunca pode aterrar um pássaro que precisa voar
You can never ground a bird that needs to fly
Oh eu entrei aquela vontade de se mover
Oh I got into that urge to move
Graças a você, a minha bola de demolição Caroline
Thanks to you, my wrecking ball Caroline
Deve ser um tolo como eu estivesse com um idiota como você
Must be a fool like me to be with a fool like you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Deve ser um tolo como eu estivesse com um idiota como você
Must be a fool like me to be with a fool like you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Deve ser um tolo como eu estar com você
Must be a fool like me to be with you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Deve ser um tolo como eu estar com você
Must be a fool like me to be with you
Mas não é nenhum bobo
But I ain't nobody's fool
Ninguém é tolo não mais
Nobody's fool no more
Não mais
No more
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: