Tradução gerada automaticamente
Bone Spirit
Obsidian Aspect
Espírito das Ossadas
Bone Spirit
A pele arrancada da carne, carne rasgada do osso.Their skin removed from flesh, flesh torn from the bone.
Estamos sendo punidos por seus crimes contra a raça humana.We're punished for their crimes against the human race.
Uma vez pensou-se que os ossos estavam parados.Once thought the bones lay still.
Na solidão e na morte.In solitude and death.
A terra devastada da batalha, ruínas, é onde foram condenados.The battle wasteland, ruins, is where they were condemned.
Suas almas perdidas agora despertas, os ossos ganharam vida.Their lost souls now awoken, the bones have come to life.
Encontrando armas e buscando, todos aqueles que os prejudicaram.Finding weapons and seeking, all those wronged them.
Massacrando todos que cruzam seu caminho.Slaughtering everyone, that comes within their path.
Aos poucos se tornando mais fortes, a cada vida que tiram.Slowly becoming stronger, with every life they take.
Uma força crescente de mal incontrolável.A rising force of unstoppable evil.
Um rastro sangrento de carne e pele.A bloody trail of flesh and skin.
Uma dor extrema que é para sempre Espírito das Ossadas.Extreme pain that's forever Bone Spirit.
Dezenas de milhares jazem mortos, as vítimas dos ossos.Tens of thousands lay dead, the victims of the bones.
O reinado maligno do terror, agora controla o mundo.The evil reign of terror, now controls the world.
A humanidade escravizada, criada para sacrifício.Humanity enslaved, bred for sacrifice.
Os senhores do mal se alimentarão, dos restos da humanidade.The evil lords will feed on, the remains of mankind.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Obsidian Aspect e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: