Tradução gerada automaticamente

Frame By Frame
Odd Project
Quadro a Quadro
Frame By Frame
Não faça isso de novo, porque sinto que isso está subindoDon't do this again cause I feel this is rising
Todos esses pensamentos se perderam em uma cruzAll these thoughts were lost to A cross
Eles me horrorizamThey horrify me
Eu te disse para ficar em silêncio. Você me crucificaI told you to be silent. You crucify me
(Repetir e girar de novo)(Repeat And Re-Spin)
Eu sei que essa é minha única chance na vida, então aperte o playI know this is my one chance in my life so push play
Vou te mostrar mais do que você jamais saberáI'll show you more than you'll ever know
Doutor! Doutor! Policial!Doctor! Doctor! Police Man!
Temos uma emergência nas mãos.We've got an emergency at hand.
Me costure. Você não pode curar essa feridaStitch me up. You can't heal this wound
É melhor chamar reforços, porque seu tempo está acabando.You batter call for back-up cause your time is soon.
Quadro a quadro, isso está se juntando.Frame by frame this is coming together.
Quadro a quadro, isso está se rearranjando.Frame by frame this is rearranged.
Não, não faça isso de novo, porque sinto que está subindo.No don't do this again cause I feel it rising.
Eu te disse para ficar em silêncio, mas vocêI told you to be silent but you
Você me crucifica.You crucify me.
Você gosta de como é quando eu chego mais perto agora?Do you like how it feels when I come closer now?
Essa é minha cara de "VAI SE FERRAR"This is my "FUCK YOU" face
Eu posso sentir você me assombrando.I can feel you haunting me.
O seu fantasma está me observandoThe ghost of you is watching me
E eu pensei que isso era para sempreAnd I thought that this was forever
Eu pensei que isso era agoraI thought that this was now
Eu pensei que isso era para sempreI thought that this was forever
Eu pensei que isso era vocêI thought that this was you
Arranhe minhas mãos calejadas, a dificuldade não vai pararScratch at my calloused hands the hardship won't stop
Essa jornada é tão longa. Eu respiroThis journey's so long. I take A breath
O dano está feitoThe damage is done
(Quadro a Quadro)(Frame By Frame)
Quadro a quadro, isso está se juntando.Frame by frame this is coming together.
Quadro a quadro, isso está se rearranjando.Frame by frame this is rearranged.
(Você gosta de como nos sentimos?)(Do You Like How We Feel?)
Quadro a quadro, isso está se juntando.Frame by frame this is coming together.
Venha junto.Come together.
Quadro a quadro, isso está se rearranjando.Frame by frame this is rearranged.
Não, não faça isso de novo, porque sinto que está subindoNo don't do this again cause I feel it rising
Eu te disse para ficar em silêncio, mas vocêI told you to be silent but you
Você me crucifica.You crucify me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odd Project e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: