Tradução gerada automaticamente

Qualche Filo Bianco
Odoardo Spadaro
Alguns Fios Brancos
Qualche Filo Bianco
O distante primeiro amorIl lontano primo amore
pode ser encontrado por acaso um dia na rua.si può incontrar per caso un giorno per la via.
Sente voltar dentro do coração,Senti tornare dentro il cuore,
daquela época, a poesia.di quel tempo, la poesia.
Ali, logo de cara, só se cumprimentam.Lì per lì, solo appena si salutano.
Você não a tinha mais visto!Non l'avevi più veduta!
Ela para e te dá a mão,Lei si ferma e dandoti la mano,
esse encontro, diz, como é estranho.questo incontro, dice, com'è strano.
Alguns fios brancos você tem,Qualche filo bianco hai,
alguns fios brancos eu também tenho.qualche filo bianco ho anch'io.
Eu pergunto a ela: O que você faz?Io le chiedo: Cosa fai?
e ela responde: Me diga você.lei risponde: Dimmi tu.
Depois acrescenta: Eu me casei.Poi soggiunge: Mi sposai.
Eu pergunto: Você é feliz?Le domando: Sei felice?
Ela me olha pensativa,Lei mi guarda pensierosa,
depois sorri, não diz nada.poi sorride, non la dice.
Alguns fios brancos você tem,Qualche filo bianco hai,
alguns fios brancos eu também tenho,qualche filo bianco ho anch'io,
más depois te ver de novo....però rivederti ancora....
Mas depois a gente se diz: Adeus!Ma poi ci si dice: Addio!
O distante primeiro amorIl lontano primo amore
pode ser encontrado por acaso à noite em uma rua.si può incontrar per caso la sera in una via.
Você quer gritar: Coração do meu coração.Tu vuoi gridar: Cuor del mio cuore.
Mas não pode mais dizer: Você é minha!Ma non puoi più dir: Sei mia!
Ali, logo de cara, não te reconhece e entãoLì per lì, non ti riconosce e poi
voltam as suas lembranças.tornan dei ricordi tuoi.
Feliz em te ver, e é sincera,Lieta è di vederti, ed è sincera,
pensava em você nesta noite.ripensava a te in questa sera.
Alguns fios brancos você tem,Qualche filo bianco hai,
alguns fios brancos eu também tenho.qualche filo bianco ho anch'io.
Eu pergunto a ela: O que você faz?Io le chiedo: Cosa fai?
Ela responde: Não sei.Lei risponde: Non lo so.
Depois acrescenta: Um dia eu te amei.Poi soggiunde: Un dì t'amai.
Eu pergunto: Você é feliz?Le domando: Sei felice?
Ela me olha pensativaLei mi guarda pensierosa
e com os olhos tudo diz.e con gli occhi tutto dice.
Alguns fios brancos você tem,Qualche filo bianco hai,
alguns fios brancos eu também tenho,qualche filo bianco ho anch'io,
más depois te ver de novo....però rivederti ancora....
Mas ela me responde: Adeus!Ma lei mi risponde: Addio!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odoardo Spadaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: