Tradução gerada automaticamente

Rumba Fiorentina
Odoardo Spadaro
Rumba Fiorentina
Rumba Fiorentina
Sora Gigia, oh Sora Gigia,Sora Gigia, oh Sora Gigia,
voltei agora há pouco,son tornato proprio adesso,
vejam, ainda tô com a mala na mão.lo vedete ho ancora in mano la valigia.
Oh Sor Spadaro, de onde vem isso?Oh Sor Spadaro, ma di do' la viene?
De onde vem isso?Di do' la viene?
Vim de um lugar, mundo cão,Vengo da un posto, mondo cane,
donde tem um monte de cubanas,dove c'è un sacco di cubane,
donde tem amendoim e moças bonitas,dove c'è le noccioline e le brune signorine,
com um par de uvas bem gostosas.con un bel paio di susine.
Mas o que é isso!Ma e che la dice!
Vim dos lugares onde a música rola solta.Vengo dai posti ndo' la musica va a ruba.
Pra ir pra lá, tem que dizer: Vamos pra Cuba!Per andar là si deve dire: Si va a Cuba!
E é de lá que vem, porra, de manhã,E è di laggiù che si porta, porca matina,
a novidade dessa Rumba fiorentina.la novità di questa Rumba fiorentina.
Lá o tripeiro te chamam de trippeiro.Laggiù il trippaio te lo chiamano il trippero.
Sério?Davvero?
E o despreocupado é o despreocupado.Ed il menefreghista gli è il menefreghero.
Se me escuta, vou contar um monte de coisasSe la m'ascorta tante cose gli dirò
E essa nova Rumba eu vou ensinar pra ele.e questa nova Rumba poi gli insegnerò.
Mas não se entende, sabe, de verdade.Ma un s'intende, sà, davvero.
Escuta só!Stia a sentire!
Presta atenção!La stia a sentire!
Essa dança é uma dança queQuesta danza l'è una danza che
com certeza terá o maior futuro,c'avrà di certo il più grande avvenire,
é especial, e é especial,l'è speciale, e l'è speciale,
é uma dança que as mulheres,l'è una danza che le donne,
mesmo com saias longas,pur avendo lunghe gonne,
levantam tantose l'arzano talmente
mesmo com muita genteanche se c'è molta gente
E a gente acaba se metendo em encrenca.e a noi ci viene un accidente.
Eu adoraria ver a Sora RosaMi piacerebbe di veder la Sora Rosa
levantando a saia e não fazendo cara feiaarzarsi la sottana e non far la scontrosa
e dando uma olhada em todo aquele ambientee dar un colpo d'occhio a tutto quell'ambiente
que o marido dela já conhece bem de cor.che il su' marito già conosce bene a mente.
Pode ser que acabe até em briga.Potrebbe darsi si finisca anche a legnate.
É verdade!È di vero!
Mas a moda mudou muita coisaPerò la moda tante cose l'ha cambiate
E depois, pra fazer sentido, sabe, entre os prós e contras,e poi, per far ragione, sà, tra i ma ed i se,
se dança, alguma coisa com certeza tem.se la si balla, qualche cosa certo c'è.
Não me faça rir, olha pra isso!Non mi fa' ridere, la guardi!
Vamos tentar, vamos lá, vamos tentar!La si provi, via andiamo, la si provi!
Mas o que eu vou tentar!Ma e che ho a provare!
Aprender essa dança dá um trabalhãoA imparare questa danza dà li atteggiamenti
com todos esses passos.tutti quanti i nodi.
Como eu faço!Come faccio!
Mas o que eu vou fazer!Ma icchè ho a fare!
Faz a coluna tremerFaccia tremolar la schiena
E com o pescoço faz balança.e co' il collo l'altalena.
Mas assim não dá,Ma così non pole andare,
me dá enjoo.mi viene il mal di mare.
Que tenha no rosto a tristezaL'abbia in viso la tristezza
E nos quadris a alegriae sui fianchi la gaiezza
E um pouco de ternura, e um pouco de ternura.ed un pò di tenerezza, ed un pò di tenerezza.
Mas como eu vou ter paciênciaMa come la vol fare la mia pazienza
pra ter alegria nos quadris, a ternura!pe' su' fianchi l'allegrezza, la tenerezza!
Com certeza vai, é questão de intenção.Sicuro va, l'è question di intenzione.
Vamos, força, vamos, se impõe, vai.Via, forza, via, la s'imposti, via.
Não, não tô a fim! Oi, oi, oi!No, no, non ho voglia! Ohi, ohi, ohi!
Oh, o que aconteceu!Oh che c'è stato!
Oi, uma pisada no pé!Ohi, una scalcagnata sopra un piede!
Mas que pisada!Ma che scalcagnata!
Vai, vai e me escuta o que eu digo,La vada, vada e la m'ascolti o que gli dico,
e é uma dança que faz bem pro umbigo.e l'è una danza che fa bene all'ombelico.
E para de me deixar vermelha!E la finisca, la mi fà diventar rossa!
Parece que tô voltando a ouvir a Mossa!Mi par di ritornare a sentire La Mossa!
Vai, não para,Via, la non si fermi,
não se cansa, mais, mais,non si stanchi, ancora, ancora,
tem que continuar pelo menos uma meia hora,si deve armeno continuare una mezz'ora,
e quando cansar, com dor, eu vou ver,e quando stanca, con dolori, la vedrò,
pode dizer: Agora eu já sei a Rumba.la potrà dire: Ora la Rumba già la so.
Hum, bonitinho!Um, carino!
Sora Gigia!Sora Gigia,!
O que foi!Che c'è!
Oh Sora Gigia!Oh Sora Gigia!
Mas o que você quer!Ma icchè la vole!
Voltei agora há pouco,Son tornato proprio adesso,
vejam, ainda tô com a mala na mão!lo vedete ho ancora in mano la valigia!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odoardo Spadaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: