Tradução gerada automaticamente

Se Fossi Un Indovino
Odoardo Spadaro
Se Eu Fosse Um Adivinho
Se Fossi Un Indovino
Se eu fosse adivinho por um dom divinoSe fossi indovino per dono divino
queria profetizar.vorrei profetizzar.
No buraco mais escuro do futuro negroNel buco più oscuro del nero futuro
queria bem olhar.vorrei per ben guardar.
A todos prever o desconhecido futuro,A tutti predire l'ignoto avvenire,
as coisas do amanhã.le cose del doman.
Soldados e servos, senhoras e prostitutas,Soldati e servotte, signore e cocotte,
me deem uma mão.mi date un pò la man.
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, isso fosse verdade.questo fosse vero, questo fosse vero.
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, e ao invés não é.questo fosse vero, e invece non è ver.
Gentil senhora, a senhora certamente me honraGentile signora, lei certo mi onora
em se deixar adivinhar.nel farsi indovinar.
Só peço uma coisa, tire essa luva,La prego soltanto, si tolga quel guanto,
me deixe olhar um pouco.mi faccia un pò guardar.
Não quer? Entendi, está seu marido ali,Non vuole? Ho capito, c'è lì suo marito,
você teme talvez quelei teme forse che
eu diga algo bem escabroso.io dica una cosa piuttosto scabrosa.
Quer saber o que é?La vuol saper cos'è?
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, isso fosse verdade.questo fosse vero, questo fosse vero.
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, e ao invés não é.questo fosse vero, e invece non è ver.
Um dia no hotel, no quarto de trás,Un giorno all'albergo, alla camera a tergo,
entrou um velho senhorentrò un vecchio signor
com uma moça realmente muito bonita.con una donzella davvero assai bella.
O que eu fiz então?Che cosa feci allor?
Comecei a escutar, pude ouvirMi misi a origliare, potei ascoltare
que a bela loirache la bella biondin
dizia: Simone, você é um leão!diceva: Simone tu sei un leone!
Respondeu o velho enfim.Rispose il vecchio alfin.
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, isso fosse verdade.questo fosse vero, questo fosse vero.
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, e ao invés não é.questo fosse vero, e invece non è ver.
Disseram-me que quando gravo nos discosM'han detto che quando incido nei dischi
minha voz vai pra cima.la voce mia va in su.
Disse uma dama que hoje tem uma famaLo disse una dama che in oggi ha una fama
que cresce cada vez mais.che cresce sempre più.
Acrescentou: Acredite, meu caro Spadaro,Aggiunse: Mi creda, mio caro Spadaro,
nos discos é um cantornei dischi è un canterin
que se compara, se não iguala,da paragonarsi, se non da uguagliarsi,
a Pita ou Chaliapin.a Pita o Chaliapin.
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, isso fosse verdade.questo fosse vero, questo fosse vero.
O ideal seria queL'ideal sarebbe che
isso fosse verdade, e ao invés não é.questo fosse vero, e invece non è ver.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odoardo Spadaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: