Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 341

Sposi Promessi

Odoardo Spadaro

Letra

Noivos Prometidos

Sposi Promessi

Noivos prometidosSposi promessi
que ainda discutem sobre a data,che ancora discutete sulla data,
vamos lá, não fiquem tão perplexos,suvvia, non siate poi troppo perplessi,
anticipem, então, o grande dia.anticipate dunque la giornata.

Aquele diaQuella giornata
em que dirão "Sim" um para o outro.in cui direte "Si" scambievolmente.
A noiva pálida e emocionada,La sposa palliduccia e emozionata,
o noivo alegre no meio de tanta gente.lo sposo allegro in mezzo a tanta gente.

A Rádio, eu vou te contar, que este anoLa Radio, vi dirò, che per quest'anno
fará presentes para os que vão se casar.farà regali a quei che sposeranno.
Tem de tudo para todos os gostos, fiquem tranquilos,Ce n'è per tutti i gusti, ognun sia certo,
tem um bar moderno e um piano de concerto.c'è un bar moderno e un piano da gran concerto.

Na lista que já liNella lista che ho già letto
tem uma vaca e os porquinhos,c'è una mucca e i porcellini,
um tapete, uma caixinhaun tappeto, un cofanetto
e um envelope com a grana.e una busta coi quattrini.

E tem também uma pastaE c'è pure una cartella
que, pode ser, facilmenteche, può darsi, facilmente
seja realmente aquelasia davvero proprio quella
que foi declarada a vencedora.dichiarata la vincente.

Vocês estão avisadasSiete avvertite
prometidas esposas,promesse spose,
vocês estão avisados,siete avvertiti,
oh futuros maridos!oh prossimi mariti!

Noivos prometidos,Promessi sposi,
nessas coisas sou bem experiente,in queste cose sono molto esperto,
sabem que não ficarão mais indecisosso ben que non sarete più dubbiosi
e o grande dia vão marcar com certeza.e il grande giorno fisserete certo.

E tenho certezaE sono certo
que vão esperar ansiosamenteche attenderete molto ansiosamente
o presente que vem dado de coração abertoil dono che vien dato a core aperto
para quem disse "Sim" um para o outro.a chi si è detto "Sì" scambievolmente.

A Rádio me pediu para deixar bem claroLa Radio mi pregò di dir ben chiaro
que cada um pode escolher o que lhe é caro.che ognuno sceglier può quel che gli è caro.
Enfim, deve estar com o coração em pazInsomma deve star col cuore in pace
e poderá escolher depois, o que lhe agrada.e scegliere potrà poi, quel che gli piace.

E se a empregadaE se tocca alla servetta
ganhar uma moto potente,una gran motocicletta,
ou um arado para a condessa,o un aratro alla contessa,
ela ficaria bem perplexa.resterebbe assai perplessa.

E para o tenor e a soprano,E al tenore e alla soprano,
habitados aos aplausos,avvezzati ai batti mani,
o presente seria estranho:il regal sarebbe strano:
a enciclopédia Treccani.l'enciclopedia Treccani.

Vocês estão avisadasSiete avvertite
prometidas esposas,promesse spose,
vocês estão avisados,siete avvertiti,
oh futuros maridos!oh prossimi mariti!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odoardo Spadaro e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção