395px

De exídio Thuringiae

Odroerir

De exidio Thuringiae

Höret, Herr König, eine schlechte Nachricht,
von Westen zieht her eine Frankenschar.
Geführet werden sie von Theuderich
und dessen Bruder Glothar.
Begleitet werden sie von einem Sachsenheer,
ein Neidingswerk so scheint es mir,
vernichten sie die Gegenwehr.
Es bleibt nicht viel Zeit, so sind sie schon hier.
Rüstet auf die Krieger sobald,
versammelt die Kämpen zur Königsburg.
Baut etliche Gruben zum Hinterhalt,
ein Heer stellt auf an der Unstrut.
Auf ihr edlen Krieger
für Herminafried!
Nicht Kampflos übergebt
den Feinden ihren Sieg!
Schwert und Flamme überzog das Land,
ein edles Geschlecht für immer gelöscht.
Zerstört die Burg die hier einmal stand,
keiner mehr lebend der die Sühne rächt.
531 war ein dunkles Jahr in der Geschichte Thüringens.
Blut von beiden Seiten tränkte die Walstatt.
Die Anzahl der waffengefällten formte schon eine Brücke über den Fluß,
so das man hinüberschreiten konnte mit trockenem Fuß.
Aber den Königsschatz, den die Feinde zu erbeuten hofften,
ward niemals gefunden.
Denn vergraben an geheimen Ort, ruht noch heute, unser Heiligtum,
der Thüringer Königshort.
Solo: Stickel
Ruhmlos zogen die Sieger fort,
mit Wut und Gram in ihren Leib.
Ohne den Thüringer Königshort,
verborgen ruht er für alle Zeit.

De exídio Thuringiae

Ouçam, Senhor Rei, uma má notícia,
vindo do oeste, uma tropa franca se aproxima.
Liderados por Theuderich
E seu irmão Glothar.
Acompanhados por um exército saxão,
parece-me um trabalho de traição,
eles vão destruir a resistência.
Não há muito tempo, já estão aqui.
Preparem os guerreiros logo,
reúnam os combatentes no castelo do rei.
Cavem algumas armadilhas,
um exército se forma na Unstrut.
Avante, nobres guerreiros
por Herminafried!
Não entreguem sem lutar
a vitória aos inimigos!
Espada e fogo devastaram a terra,
um nobre povo apagado para sempre.
Destruam o castelo que aqui esteve,
não há mais ninguém vivo para vingar a ofensa.
531 foi um ano sombrio na história da Turíngia.
Sangue de ambos os lados manchou o campo de batalha.
O número dos caídos já formava uma ponte sobre o rio,
para que se pudesse atravessar com os pés secos.
Mas o tesouro real, que os inimigos esperavam saquear,
nunca foi encontrado.
Pois enterrado em lugar secreto, ainda hoje repousa, nosso santuário,
o castelo dos reis da Turíngia.
Solo: Stickel
Sem glória, os vencedores partiram,
com raiva e dor em seus corpos.
Sem o castelo dos reis da Turíngia,
ele repousa escondido para sempre.

Composição: