Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 34

Idunas Äpfel

Odroerir

Letra

Maçãs Idunas

Idunas Äpfel

O iduna, Bragis idades a noiva, foram confiadas atrás pelos ases,
Der iduna, des bragis braut, wurden vor urzeiten von den asen anvertraut,

Para proteger as maçãs de ouro, a idade dos deuses evitar.
Die goldenen äpfel zu hüten, die das altern der götter verhindern.

Mas um dia eles ainda foram roubados
Aber eines tages wurden sie dennoch geraubt

Mais uma vez, por lokis lista, uma emboscada.
Einmal mehr durch lokis list, einem hinterhalt.

Para uma jurou laufajas filho estava preso,
Denn an einen schwur war der laufajas sohn gebunden,

Para ele, antes do gigante Thiassi sob tormento tinha arrancado.
Den ihm zuvor der riese thiassi, unter qualen hatte abgerungen.

Ele já habitaram a partir de três ases e passou por cima país estéril.
Es zogen einst drei asen aus und fuhren über ödes land.

Para o seu mais foi ordenado mal, mas logo houve um novilho.
Um ihre kost war's übel bestellt, doch alsbald sich ein ochse fand.

Provando que queriam ser carne, mas até lá sentou-se em uma árvore de carvalho,
Gären wollten sie sein fleisch, aber droben saß in einer eiche,

Uma águia, isso não é permitido até que você dê a ele o que o mahl
Ein adler, der dies nicht zuließ, bis man ihm vom mahl was reiche

Com a ganância desceu para o sul, ele comeu o melhor o tempo todo,
Mit gier zum sud hernieder kam, aß er das beste die ganze zeit,

Até loki pegou uma vara e colocá-la nas ääres carne.
Bis loki eine stange nahm und sie stemmte in des aares leib.

Awe por sua forte soco que ele voou com loki-se, ao mesmo tempo,
Scheu durch dessen starken stoß flog er mit loki zugleich empor,

E não deixá-lo fora até que ele prometeu um juramento.
Und ließ ihn auch nicht wieder los, bis dieser gelobte einen schwur.

Portanto, agora o Bragis estava se formando,
So wurde nun des bragis braut,

Maçãs Velvet güldnen roubado,
Samt güldnen äpfeln geraubt,

Qual a idade
Welche das altern

Evitar que os deuses.
Der götter verhindern.

Ninguém sabia onde estava,
Keiner wußte wo sie war,

Só que se podia ver loki com ela,
Nur daß man loki mit ihr sah,

Como eles interagem
Wie sie zusammen

Convertido a partir de Asgard.
Aus asgard wandelten.

Atraiu, os laufajas Filho para todos, ele estava pronto
Es lockte hinaus der laufajas sohn, zu allem war er nun bereit,

O idun maçãs guardião para cumprir seu juramento.
Die äpfelhüterin idun, um zu erfüllen seinen eid.

Onde maçãs aparentemente idênticos foram, ele a levou para a floresta,
Wo scheinbar gleiche äpfel waren, brachte er sie in einen wald,

Como arranjou o Thiassi veio e roubou iduna do que as águias formativa
Wie verabredet der thiassi kam und raubte iduna, als adlergestalt

Portanto, agora o Bragis estava se formando,
So wurde nun des bragis braut,

Maçãs Velvet güldnen roubado,
Samt güldnen äpfeln geraubt,

Qual a idade
Welche das altern

Evitar que os deuses.
Der götter verhindern.

Ninguém sabia onde estava,
Keiner wußte wo sie war,

Só que se podia ver loki com ela,
Nur daß man loki mit ihr sah,

Como eles interagem
Wie sie zusammen

Convertido a partir de Asgard.
Aus asgard wandelten.

Enquanto isso, os ases agora grisalho, reuniram-se e segurou o conselho,
Derweil die asen nun ergrauten, versammelten sich und hielten rat,

Com angústia e mortos eles dräuten que perpetraram este ultraje.
Mit pein und tot sie jenem dräuten, welcher verübte diese freveltat.

Ele surpreendeu o loki e prometeu aos ases agora, de freyja ele chegou perto da parede do falcão,
Es erschrak der loki und versprach den asen nun, von freyja bekam er das falkengewand,

Para procurar Iduna e voou em direção ao norte do mesmo, chamado Jotunheim, o enorme país.
Iduna zu suchen und flog nordwärts davon, gen jotunheim, der riesen land.

Um dia, ele voltou a si, na janela da casa thiassis,
Eines tages kam er an, am fenster des thiassis haus,

Parecia iduna lá sozinho e transformou-o em uma porca.
Sah iduna dort allein und verwandelte sie in eine nuß.

Ele agarrou-a e segurou-a e voou num abrir e fechar,
Er griff nach ihr und hielt sie fest und flog in windeseile fort,

Antes de o gigante ela perde e as maçãs, os ases hort.
Bevor der riese sie vermißt sowie die äpfel, der asen hort.

Ele viu o avaliador, retornado como o loki e inflamado rapidamente um incêndio,
Es sahen die rater, als der loki wiederkam und entflammten schnell ein feuer,

Porque o gigante que é especulado para ele, era que se sintam desconfortáveis.
Weil der riese nämlich nach ihm sann, dies war ihnen nicht geheuer.

Através da fumaça podia Thiassi não ver nada e faísca acendeu sua plumagem.
Durch den rauch konnte thiassi nichts mehr sehen und funken entfachten sein gefieder.

Impetuosidade matou os ases agora ele, mas eles tinham suas maçãs novamente, agora finalmente de volta.
Ungestüm erschlugen die asen nun ihn, doch so hatten sie ihre äpfel wieder, jetzt endlich wieder.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Odroerir e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção