Tradução gerada automaticamente

An Introduction for Isabell
Of Montreal
Uma Introdução para Isabell
An Introduction for Isabell
Agora eu gostaria de te apresentar a IsabellI'd like to lntroduce you now to Isabell lam
Atual proprietária do museu de cera Edward lamPresent owner of the Edward lam wax museum
Filha da dupla cômica Dorothy e EdwardDaughter of the comedic duo Dorothy and Edward
Você se lembra deles?Do you remember them?
Eles tiveram um sucesso moderado nos palcosThey accomplished mild success on the stages
Dos teatros de vaudeville em Blackpool e LondresOf the vaudeville theatres in Blackpool and in London
(Isso foi antes do surgimento de Hollywood)(That was before the advent of Hollywood)
Quando o vaudeville morreu e as pessoas pararam de ir vê-losWhen vaudeville died and people stopped going to see them
Então eles pegaram um empréstimo e construíram um grande museu de ceraSo they took out a loan and built a big wax museum
Dentro de um antigo teatro de vaudeville abandonadoInside of an old abandoned vaudeville theatre
Foi nessa época que Dorothy deu à luz seu único filhoIt was about this time that Dorothy gave birth to their only child
E a nomeou Isabell e, a partir daquele dia, eles estavam tão felizes e alegresAnd named her Isabell and from that day they were so happy and gay
Mamãe, papai e sua doce e atenciosaMomma, papa, and their sweet and thoughtful
Querida menina de cabelos clarosTreasured fair-haired angel baby girl
Eventualmente, meio século se passaEventually a half a century passes
Vemos Edward em uma cadeira de rodas, Dorothy com óculos de vovóWe see Edward in a wheelchair, Dorothy in granny glasses
E Isabell, a orgulhosa proprietária do museu de ceraAnd Isabell the proud proprietor of the wax museum
Museu de ceraWax museum
Isabell, você gostaria de contar sobre o sino escondido dentro do seu nome?Isabell, would you like to tell about the bell hidden inside your name?
Ele toca toda vez que alguém chama Isabell?Does it ring every time someone calls out Isabell?
Você ouve quando corre?Do you hear it when you run?
Se quebrar, eles gritam Isa em vez de Isabell até você consertar seu sinoIf it broke, they'd yell out Isa instead of Isabell until you fixed your bell



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: