Tradução gerada automaticamente

Monolithic Egress
Of Montreal
Egressa Monolítica
Monolithic Egress
É, sem fome de sangue, parasitasYeah, no blood hunger parasites
Estou dentro do espelhoI'm inside of the mirror
Oh, eu não vi isso, ficando sombrioOh I don't saw this, getting bleak
Nossas palavras são muito mais altas agora que quase nunca falamosOur words are so much louder now that we almost never speak
Uma bagunça silenciosa dentro, estou uivandoA silent messing inside I'm howling
Não, você nunca me fez malNo, you never did me wrong
Só estamos juntos há tempo demais, amorWe just been together too long, babe
Nós, nós sentamos em silêncioWe, we sit in silently
Acho que estou sofrendo no meio do céuI think I'm panging in the dead of the sky
Porque eu posso esfriar e me fechar em metais macios se você quiserCuz I can cool and shut in soft metals if you up
Então na montanha, você pode se juntar a mim láSo the mountain, you could join me there
Nós seremos feios fracassosWe'll both be ugly failures
E nem vamos nos importarAnd we won't even care
Uma bagunça silenciosa dentro da minha menteA silent messing inside my mind
Fomos a violação da primavera virgem embrionáriaWe were the raping of the embryonic virgin spring
Sem diversão nesse sacrifício, só posso enterrar as estátuasNo fun out of that stake, I can only bury the statues
Porque os mortos já foram devoradosCuz the dead have already been eaten
Joguei uma pedra, quebrei o crânio do marThrew a rock, punched through the skull of the sea
Começou a loucuraStarted the freaks out
De novo e de novo e de novoAgain and again and again
Eu te imagino como uma órfã em uma onda do PacíficoI picture you as a waif on a pacific break
Levante-seGet up
Onde o vazio yawn do seu sofrimento infantilWhere the yawning void of your childhood sorrow
Não pode te assombrarCan't haunt you
E sozinha em retornos miseráveisAnd all alone on miserable returns
Odiando a mim mesmo como eu sei que você quer que eu façaHating myself like I know that you want me to do
Sempre houve a paixão de São MateusThere was always the passion of st. Matthew
Na minha cabeça eles dizem que ela me conheceIn my head they say she knows me
O que você sabe?What do you know?
Devemos [?] nos odiarShould we [?] to hate each other
Só para sentir que estamos movendo peçasJust to feel like we're moving pieces
Eu sei que sempre vou precisarI know that I will always need to
Possuir você e os olhos grudadosPosses you and eyes stuck
Na minha ex-celebração do nosso jogo de centopeiaIn my ex-celebration of our centipede play
Bem quando acendemos essas [?] chamasRight when we set this [?] flames
Você pode me pegar, mas então deve esperar o mesmoYou can take on me but then you must expect the same
Não sou um homem diferenteI'm not a different man
Porque você não me chama de algum nome fodidoCuz you not call me some fucked-up name
Uma bagunça silenciosa dentro, estou uivandoA silent messing inside I'm howling
Não há simpatia para o boiThere's no sympathy for the ox
Todas as paredes brutais que nem nos damos ao trabalho de nomearAll the brutal walls that we don't even bother naming
Assim como nossos suicídios sem vítimasJust as our victimless suicides
O futuro é um impostorFuture is a poser
Agora estou arrastando vidroNow I'm trudging glass



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: