Tradução gerada automaticamente

Steppin' Out
Of Montreal
Saindo pra Dançar
Steppin' Out
Sou da cor errada, mas tô na boaI'm the wrong color but I'm on the one
Queria não ser humano, queria ser uma pistola de bolinhaWish I wasn't human, wish I was a pop gun
Sai de cima de mim, amor, não sou seu transporteGet off me babe, I'm not your ride
Além do mais, tô sem ingresso e, tipo, cadê seu orgulho?Besides, I'm out of tickets and I mean, where's your pride?
Não é tão terrível estar sozinhoIt's not so terrible being alone
Não tem nada que te machuque, a não ser você mesmoThere's nothing to hurt you, except your own
Alguém me estuprou pra me conhecerSomebody just date raped me to get to me know me
Gagueira tipo, vamos fazer arte com macarrãoSpeech impediment like let's make macaroni art
Coração na fornalha, pegou sua permissão de aprendizHeart in a furnace, got your learner's permit
Agora você tá grávida se perguntando se deve levar até o fimNow you're preggo wondering if you should full term it
Deveria fazer extensão ou talvez só cachearShould you get extensions or maybe just perm it
Te trata como um switch pervertidoTreats you like a pervy switch
Ele gosta de pegar, mas não sabe lançarHe likes to catch, can't really pitch
Ele é um chato com a umidadeHe's such a bitch about humidity
Porque agora o cabelo dele tá todo zoadoBecause now his weave is all fucked up
Te cobriu com uma história de ninarTucked you in with a bedtime story
Fazendo de conta, fantasia esportiva sobre Robert HorryAct all whorey, sports fantasy about robert horry
Boca de três pés no seu peito como uma criançaThree feet big mouth on your teet like a little tyke
Sempre mostro respeito pras putas e pras lésbicasI always show respect to the sluts and the dykes
E pros boys do freon e uma agenda banidaAnd the freon boys and a banned agenda
Foda-se o d.o.m.a. Bebê, nunca se rendaMotherfuck d.o.m.a. Baby never surrender
Você foi uma 'fag hag' por tempo demaisYou've been a fag hag for too long
Hora de sair com seu fio dental na frente (sair)Time for stepping out in your front thong (step out)
Sai de cima de mim, amor, não sou seu transporteGet off me babe, I'm not your ride
Além do mais, tô sem ingresso e, tipo, cadê seu orgulho?Besides, I'm out of tickets and I mean, where's your pride?
Não é tão terrível estar sozinhoIt's not so terrible to be alone
Não tem nada que te machuque, a não ser você mesmoThere's nothing to hurt you, except your own
Sou da cor errada, mas tô na boaI'm the wrong color but I'm on the one
Queria ser um camaleão, queria ser uma pistola de bolinhaWish I was a chameleon, wish I was a pop gun



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: