Quand Les Hommes Vivront D'amour
Offenbach
Quando Os Homens Viverem de Amor
Quand Les Hommes Vivront D'amour
Quando os homens viverem de amor
Quand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais miséria
Il n'y aura plus de misère
E os belos dias começarão
Et commenceront les beaux jours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmão
Mais nous, nous serons morts mon frère
Quando os homens viverem de amor
Quand les hommes vivront d'amour
Isso será a paz sobre a terra
Ce sera la paix sur la terre
Os soldados serão trovadores
Les soldats seront troubadours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmão
Mais nous, nous serons morts mon frère
Na grande corrente da vida
Dans la grande chaîne de la vie
Através da qual tivemos que passar
Où il fallait que nous passions
Onde tivemos que estar
Où il fallait que nous soyons
Nós teremos a pior parte
Nous aurons eu la mauvaise partie
Quando os homens viverem de amor
Quand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais miséria
Il n'y aura plus de misère
Talvez pensarão um dia
Peut-être song'ront-ils un jour
Em nós, que estaremos mortos, meu irmão
A nous qui serons morts mon frère
Mas quando os homens viverem de amor
Mais quand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais miséria
Qu'il n'y aura plus de misère
Talvez pensarão um dia
Peut-être song'ront-ils un jour
Em nós, que estaremos mortos, meu irmão
A nous qui serons morts mon frère
Nós que passamos por tempos ruins
Nous qui aurons aux mauvais jours
Com ódio e então a guerra
Dans la haine et puis dans la guerre
Procurando a paz, procurando o amor
Cherché la paix, cherché l'amour
Eles então saberão, meu irmão
Qu'ils connaîtront alors mon frère
Na grande corrente da vida
Dans la grand' chaîne de la vie
Para que haja tempos melhores
Pour qu'il y ait un meilleur temps
É sempre necessário alguns perdedores
Il faut toujours quelques perdants
Esse é o preço para a sabedoria na terra
De la sagesse ici-bas c'est le prix
Quando os homens viverem de amor
Quand les hommes vivront d'amour
Não haverá mais miséria
Il n'y aura plus de misère
E os belos dias começarão
Et commenceront les beaux jours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmão
Mais nous, nous serons morts mon frère
Quando os homens viverem de amor
Quand les hommes vivront d'amour
Isso será a paz na terra
Ce sera la paix sur la terre
Os soldados serão trovadores
Les soldats seront troubadours
Mas nós, nós estaremos mortos, meu irmão
Mais nous, nous serons morts mon frère
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Offenbach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: