395px

As Estrelas

Offertorium

Die Sterne

Die Sterne

Freundvoll und leidvoll, gedankenvoll sein,
Langen und bangen in schwebender Pein,
Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrubt,
Glucklich allein ist die Seele, die liebt.

Wie blitzen die Sterne so hell durch die Nacht!
Bin oft schon daruber vom Schlummer erwacht.
Doch schelt ich die lichten Gebilde drum nicht,
Sie uben im stillen manch heilsamme Pflicht.

Sie wallen hoch oben in Engelgestalt.
Und leuchten dem pilger durch Heiden und Wald.
Sie schweben als Boten der Liebe umher
Und tragen oft Kusse weit uber das Meer.

So sei denn gesegnet, du strahlige Schar!
Und leuchte mir lange noch freundlich und klar.
Und wenn ich einst liebe, seid hold dem Verein,
Und euer Geflimmer laßt Segend und sein

As Estrelas

As estrelas

Amigáveis e dolorosas, cheias de pensamentos,
Ansiando e temendo em dor suspensa,
Alegres como o céu, tristes até a morte,
Feliz é a alma que ama, mesmo sozinha.

Como brilham as estrelas tão intensamente na noite!
Já acordei várias vezes do sono por causa delas.
Mas não as recrimino, essas formas luminosas,
Elas cumprem em silêncio muitos deveres benéficos.

Elas flutuam lá em cima, em forma de anjos.
E iluminam o peregrino por campos e florestas.
Elas pairam como mensageiras do amor
E frequentemente levam beijos além do mar.

Então, sejam abençoadas, vocês, brilhante multidão!
E iluminem-me por muito tempo, de forma amigável e clara.
E quando eu amar um dia, sejam gentis com a união,
E o seu brilho traga bênçãos e vida.

Composição: