Tradução gerada automaticamente
J'ai rencontré la cinquantaine
Ogéret Marc
Encontrei a cinquenta
J'ai rencontré la cinquantaine
Encontrei a cinquentaJ'ai rencontré la cinquantaine
Quando meu coração estava saindo de umaComme mon cœur sortait d'en prendre
Já não era mais tempo de ternuraÇa n'était plus le temps du tendre
Eu me encontrava sob os troenesJe me trouvais sous les troènes
Com flores lindas como o verãoAux fleurs belles comme l'été
Meu turno já tinha passadoMon tour de rôle était passé
Nada mais me era destinadoRien ne m'était plus destiné
Um cachorro veio cheirar meus pésUn chien vint me flairer les pieds
Eu vinha caminhando das ArdenasJe marchais depuis les Ardennes
Ele latiu contra minha dorIl aboya contre ma peine
Todas as vilas despertavamTous les villages s'éveillaient
Parecendo temer nossa chegadaSemblant craindre notre arrivée
E se repetiam sem fôlegoEt se répétaient hors d'haleine
Vinte deuses, mas é a cinquenta!Vingt dieux mais c'est la cinquantaine !
Eu aceitei a cinquentaJ'ai accepté la cinquantaine
Sem saber bem como lidarSans bien savoir comment la rendre
Ela demorou a me pegarElle a mis du temps à me prendre
E é mentira dizer que a amoEt c'est faux de dire que je l'aime
Com suas grandes aparências à vistaAvec ses grands airs à la clé
Vou ter que me acostumarJe vais devoir m'habituer
A ver os amigos indo emboraÀ voir les copains s'en aller
A tábua está podre sob nossos pésLa planche est pourrie sous nos pieds
As margens ali estão insalubresLes berges par là sont malsaines
Onde está o tempo das paqueras?Où est le temps des prétentaines ?
Onde está o tempo das groselheiras?Où est le temps des groseilliers ?
Meninas, barris deliravamFilles, futailles déliraient
Eu gritava até perder o fôlegoMoi je criais à perdre haleine
Vinte deuses, vamos fugir da cinquenta!Vingt dieux fuyons la cinquantaine !
Eu desgostei da cinquentaJ'ai dégoûté la cinquantaine
Com minhas alegrias à vendaAvec mes bonheurs à revendre
Meninas, uma boa fogueira, poucas cinzasDes filles, un bon feu, peu de cendres
Sem um traço de enfisemaPas une trace d'emphysème
A vadia logo cedeuLa garce avait bientôt cédé
Eu reabri a porta para o verãoJ'ai rouvert la porte à l'été
Deixei a morte no passadoJ'ai mis la camarde au passé
Libertei o que me oprimiaDélivré ce qui m'oppressait
Depois despedi todos os meus problemasPuis congédié tous mes problèmes
Amor, ah! É bem você que eu amo!Amour, ah ! C'est bien toi que j'aime !
E você, o vinho, seu gosto frutadoEt toi, le vin, ton goût fruité
Recuperei força e saúdeJ'ai retrouvé force et santé
Oh, quem vai parar minhas travessuras?Oh là, qui pare à mes fredaines ?
Vinte deuses, mas é a sessenta!Vingt dieux mais c'est la soixantaine !
Vinte deuses... a sessenta.Vingt dieux... la soixantaine.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ogéret Marc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: