Tradução gerada automaticamente
La Semaine Sanglante
Ogéret Marc
A Semana Sangrenta
La Semaine Sanglante
Exceto por informantes e policiais,Sauf des mouchards et des gendarmes,
Só se vê pelos caminhos,On ne voit plus par les chemins,
Velhos tristes em prantos,Que des vieillards tristes en larmes,
Viúvas e órfãos.Des veuves et des orphelins.
Paris transborda miséria,Paris suinte la misère,
Até os felizes estão tremendo.Les heureux mêmes sont tremblant.
A moda agora são os conselhos de guerra,La mode est aux conseils de guerre,
E as ruas estão todas ensanguentadas.Et les pavés sont tous sanglants.
{Refrão:}{Refrain:}
Sim, mas!Oui mais!
A coisa tá balançando,Ça branle dans le manche,
Os dias ruins vão acabar.Les mauvais jours finiront.
E cuidado! com a revanche,Et gare! à la revanche,
Quando todos os pobres se unirem.Quand tous les pauvres s'y mettront.
Quando todos os pobres se unirem.Quand tous les pauvres s'y mettront.
Os jornais da ex-prefeitura,Les journaux de l'ex-préfecture,
Os piratas, os malucos,Les flibustiers, les gens tarés,
Os arrivistas por acaso,Les parvenus par l'aventure,
Os coniventes, os condecorados.Les complaisants, les décorés
Gente de bolsa e de esquina,Gens de Bourse et de coin de rues,
Amantes de garotas à margem,Amants de filles au rebut,
Se aglomeram como um monte de verrugas,Grouillent comme un tas de verrues,
Sobre os cadáveres dos derrotados.Sur les cadavres des vaincus.
{no Refrão}{au Refrain}
A gente persegue, encadeia, fuzilaOn traque, on enchaîne, on fusille
Todos que pegamos ao acaso.Tout ceux qu'on ramasse au hasard.
A mãe ao lado da filha,La mère à côté de sa fille,
A criança nos braços do velho.L'enfant dans les bras du vieillard.
As punições da bandeira vermelhaLes châtiments du drapeau rouge
Foram substituídas pelo terrorSont remplacés par la terreur
De todos os vagabundos de botecos,De tous les chenapans de bouges,
Servos de reis e imperadores.Valets de rois et d'empereurs.
{no Refrão}{au Refrain}
Chegamos aos jesuítas,Nous voilà rendus aux jésuites
Aos Mac-Mahon, aos Dupanloup.Aux Mac-Mahon, aux Dupanloup.
Vai chover água benta,Il va pleuvoir des eaux bénites,
Os troncos vão render uma grana louca.Les troncs vont faire un argent fou.
A partir de amanhã, em celebraçãoDès demain, en réjouissance
São Eustáquio e a ÓperaEt Saint Eustache et l'Opéra
Vão se rivalizar,Vont se refaire concurrence,
E o presídio vai se encher.Et le bagne se peuplera.
{no Refrão}{au Refrain}
Amanhã as manons, as lorettesDemain les manons, les lorettes
E as damas dos bons subúrbiosEt les dames des beaux faubourgs
Vão usar em seus colaresPorteront sur leurs collerettes
Fuzis e tambores.Des chassepots et des tambours
Vamos colocar tudo em tricolor,On mettra tout au tricolore,
Os pratos do dia e as fitas,Les plats du jour et les rubans,
Enquanto o herói PandoraPendant que le héros Pandore
Mandará fuzilar nossas crianças.Fera fusiller nos enfants.
{no Refrão}{au Refrain}
Amanhã os policiaisDemain les gens de la police
Vão florescer na calçada,Refleuriront sur le trottoir,
Orgulhosos de seus serviços,Fiers de leurs états de service,
E a pistola à mostra.Et le pistolet en sautoir.
Sem pão, sem trabalho e sem armas,Sans pain, sans travail et sans armes,
Vamos ser governadosNous allons être gouvernés
Por informantes e policiais,Par des mouchards et des gendarmes,
Por sabres e padres.Des sabre-peuple et des curés.
{no Refrão}{au Refrain}
O povo com o colar da misériaLe peuple au collier de misère
Vai continuar preso?Sera-t-il donc toujours rivé?
Até quando os guerreirosJusque à quand les gens de guerre
Vão dominar as ruas?Tiendront-ils le haut du pavé?
Até quando a Santa CliqueJusque à quand la Sainte Clique
Nos verá como gado vil?Nous croira-t-elle un vil bétail?
Até quando, finalmente, a RepúblicaÀ quand enfin la République
Da Justiça e do Trabalho?De la Justice et du Travail?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ogéret Marc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: