Gute Menschen
Ok Kid!
Gente Boa
Gute Menschen
Eu só vejo gente boaIch sehe nur gute menschen
Gente boa em toda parteÜberall nur gute menschen
Tudo é simples se você é simplesAlles ist einfach, bist du einfach gestrickt
Nenhum nó na cabeça, nem uma linha no pescoçoKein knoten im kopf, nur ein faden am genick
E então saem, em direção à felicidadeUnd dann ab richtung glückseligkeit
Uma vida num espartilhoEin leben im korsett
Uma boa pessoa suprime o que ele não sabeEin guter mensch verdrängt was er nicht weiß
Assim que as pessoas boas não se sentem mais como as vítimasDamit sich gute menschen nicht länger als opfer fühlen
Eles aprendem desde o berço a agir como robôsLernen sie von kindesbeinen an: Roboter spielen
Cotovelos para fora e destinados às suas vítimasEllbogen raus und auf opfer zielen
Se beijando, ganhando uma galinha dos ovos de ouroNach oben buckeln, sich einen goldenen cock verdienen
Somente laranjas felizes no espremedorNur glückliche orangen in der saftpresse
Até mesmo um ouriço sorri pra vocêSogar der mettigel lacht in ihre hackfresse
Uma boa pessoa tem que fazer o que uma boa pessoa deve fazerEin guter mensch muss tun, was ein guter mensch tun muss
Luxo e fama, sugando ao redor até o fimLuxus und ruhm, rumlutschen bis zum schluss
Não sei o que você vê, eu só vejo gente boaIch weiß nicht was ihr seht, ich seh' nur gute menschen
Todos eles amam crianças, e todos sempre vão doar sangueAlle lieben kinder, alle gehen blut spenden
Não ter nada faltando aquiUnd das letzte was man hier noch vermisst
É a resposta do porquê de tudo ainda estar como estáIst die antwort auf die frage warum alles bleibt wie's ist
Não sei o que você vê, eu só vejo gente boaIch weiß nicht was ihr seht, ich seh' nur gute menschen
Todos eles amam crianças, e todos sempre vão doar sangueAlle lieben kinder, alle gehen blut spenden
Não ter nada faltando aquiUnd das letzte was man hier noch vermisst
É a resposta do porquê de tudo ainda estar como estáIst die antwort auf die frage warum alles bleibt wie's ist
Penas leves para estrangeiros violentos, sem chanceWeiche strafen für gewaltbereite ausländer, no go
Não, eles não são nazistas, até mesmo bebem café no caminhoNein sie sind keine nazis, auch sie trinken kaffee togo
Eles até tiraram férias para onde haviam negrosAuch sie waren schon im urlaub, wo es schwarze gab
E no dia dos pais até tocaram Roberto BlancoUnd am vatertag lief sogar roberto blanco
Que foi um negro incrível, aonde então está o problema?Der ein wunderbarer neger war, wo ist das problem?
Pedófilos têm que morrer, totalmente certoKinderschänder müssen sterben, voll ok
Tios ranzinzas estão na janela traseiraBöhse onkelz auf der heckscheibe stehen
Vão agitando bandeiras da Alemanha pela estradaMit deutschlandfahnen schwenkend durch die straße gehen
Tudo apenas com boas intenções, por medo de seus Irmãos de SangueAlles nur gut gemeint, aus angst um ihre blutsbrüder
Eles são O povo, apenas cidadãos preocupadosSie sind das volk, alles nur besorgte wutbürger
Modo alerta agora será discutido em voz altaStammtisch-modus, jetzt wird laut diskutiert
Preto, vermelho, verde, tudo parece marromSchwarz, rot, grün, alles wirkt braun meliert
O que? Homofóbico? (não, não, não, não, não)Was, was homophob? (nein, nein, nein, nein, nein)
Eles estão lá para pessoas doentes, até mesmo gays eles podem curarSie sind da für kranke menschen, auch schwule kann man heilen
Uma mão lava a outraEine hand wäscht die andere rein
Brownies cozidos para o casamento, mas as cabeças das cenouras eles vão compartilharBrownies backen für die hochzeit, mohrenköpfe teilen
E se no ginásio soam os primeiros versosUnd wenn im sportlerheim die erste strophe erklingt
E canta o irmão mais novo, também não é de todo mauUnd das brüderlein singt, ist das überhaupt nicht schlimm
Ninguém empurra ninguém aquiNiemand schiebt hier irgendjemanden ab
Todos amam o Aydin Döner, melhor molho da cidadeAlle lieben aydin döner – beste soße der stadt
Não sei o que você temIch weiß nicht was ihr habt
Eu só vejo gente boa que não querem nenhum malIch sehe nur gute menschen, die nichts böses wollen
Não, eles só pensam no nosso futuroNein, die nur an unsere zukunft denken
E provavelmente nunca não irão entenderUnd wahrscheinlich werden sie es nie verstehen
Porquê eu tenho vontade de vomitar apenas ao vê-los passarWarum ich kotzen muss, wenn ich sie seh'
Não sei o que você vê, eu só vejo gente boaIch weiß nicht was ihr habt, ich sehe nur gute menschen
Todos eles amam crianças, e todos sempre vão doar sangueAlle lieben kinder, alle gehen blut spenden
Não ter nada faltando aquiUnd das letzte was man hier noch vermisst
É a resposta do porquê de tudo ainda estar como estáIst die antwort auf die frage warum alles bleibt wie's ist



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ok Kid! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: