Transliteração e tradução geradas automaticamente

Ajisai
Masami Okui
Hortênsia
Ajisai
Desde cedo, a chuva não para de cair
けさからずっとふりつづいてる
Kesa kara zutto furitsudzuite'ru
com o som da água, inclino a cabeça
あまおとにみみをかたむけて
amaoto ni mimi wo katamukete
Aquelas palavras ditas no último dia
あの日いわれたさいごのことば
ano hi iwareta saigo no kotoba
até hoje, eu ainda fico pensando
いまでもずっとかんがえてる
ima demo zutto kangaete'ru
"Você realmente era feliz comigo?
"きみはぼくといてほんとうに
"Kimi wa boku to ite hontou ni
Não era, né?"
しあわせだったの?ちがうよね\"
shiawase datta no? Chigau yo ne"
"Só um "adeus" já era suficiente,
"さようなら\"だけでじゅうぶんだったのに
"sayounara" dake de juubun datta noni
e eu sabia disso.
わかってたのに
wakatteta noni
Ao lado daquela rua, as hortênsias estão florescendo
あのとおりのそばにはあじさいがさいてる
Ano toori no soba ni wa ajisai ga saite'ru
brilhando lindamente sob a chuva
あめにうたれながらうつくしくかがやく
ame ni utarenagara utsukushiku kagayaku
Como se sua forma
まるでそのすがたは
marude sono sugata wa
mesmo ferida profundamente, não deixasse transbordar as lágrimas
ふかくきずついててもこぼせなかったなみだ
fukaku kizutsuitete mo kobosenakatta namida
até o fim, eu aguentei, menti
さいごまでえんじた、うそをついた
saigo made enjita, uso wo tsuita
um sentimento que eu amava tanto.
だいすきなきもち
daisukina kimochi
Quantos dias já se passaram?
どれだけつぎひながれただろう
Dore dake tsugihi nagareta darou
As fofocas sobre você chegam ao vento
かぜにとどくあなたのうわさ
kaze ni todoku anata no uwasa
Para que eu não ouça, para que eu não me mova
きこえないように、うごかないように
kikoenai you ni, ugokanai you ni
eu fechei meu coração com força
こころをかたくとざしてた
kokoro wo kataku tozashite'ta
Mesmo encontrando um novo amor
あたらしいこいにであっても
Atarashii koi ni deatte mo
amar alguém para sempre
だれかをずっとあいするのは
dareka wo zutto ai suru no wa
com certeza eu não consigo fazer isso
じぶんにはきっとできないんだから
jibun ni wa kitto dekinai n'dakara
continuo assim, com medo.
おくびょうなままで
okubyou na mama de
Estou olhando as hortênsias que chegaram pelos amigos
ともだちからとどいたあじさいをみている
Tomodachi kara todoita ajisai wo mite iru
se meu coração está tão gelado assim
こんなにもこころがこおりついてるなら
konna ni mo kokoro ga kooritsuite'ru nara
seria melhor se eu tivesse contado
つたえればよかった
tsutaereba yokatta
Nos momentos tristes, um sorriso, lágrimas que não transbordaram
かなしいときほほえみ、こぼせなかったなみだ
Kanashii toki hohoemi, kobosenakatta namida
até o fim, eu aguentei, menti
さいごまでえんじた、うそをついた
saigo made enjita, uso wo tsuita
um sentimento que eu amava tanto.
だいすきなきもち
daisukina kimochi
Meu coração.
わたしのこころ
watashi no kokoro




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Masami Okui e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: