Transliteração e tradução geradas automaticamente

Kohaku (feat. Shimokawa Mikuni)
Masami Okui
Kohaku (feat. Shimokawa Mikuni)
Kohaku (feat. Shimokawa Mikuni)
El camino se tiñe de ámbar, marcando huellas en el suelo
こはくにそまるみちあしあとをきざんで
kohaku ni somaru michi ashiato wo kizande
Hasta aquí finalmente llegué, hoy también solo miro hacia adelante
ここまでやっときたきょうもまえだけをみつめて
koko made yatto kita kyou mo mae dake wo mitsumete
Ah, el tiempo pasa suavemente más rápido que yo
Ahじかんだけがわたしよりはやくそっととおりすぎて
Ah jikan dake ga watashi yori hayaku sotto toorisugite
Mirando hacia atrás, el paisaje brillaba en azul
ふりかえったけしきあおくかがやいた
furikaetta keshiki aoku kagayaita
Toda vida que he encontrado
であえたいのちあるすべてのもの
deaeta inochi aru subete no mono
Quiero abrazarla, lo siento
だきしめたいとおもう
dakishimetai to omou
Este gran río, como si no fluyera
このおおきなかわながされぬよう
kono ookina kawa, nagasarenu you
Quiero unir los corazones en uno solo
こころをひとつにしたい
kokoro wo hitotsu ni shitai
Porque todos somos viajeros iguales
だってみんなおなじたびびと
datte minna onaji tabibito
En el cielo nace una luna creciente
そらにはかたむいたみかづきがうまれて
sora ni wa katamuita mikadzuki ga umarete
Extendiendo ambas manos para no perderme
まよわないようにとりょうてさしのべてくれてる
mayowanai you ni to ryoute sashinobete kureteru
Ah, la gente siempre como el sol
Ahひとはいつもたいようのように
Ah hito wa itsumo taiyou no you ni
Incluso después de desaparecer, iluminan a alguien con una nueva apariencia
そっときえたあとのあたらしいすがたでだれかをてらす
sotto kieta ato mo atarashii sugata de dareka wo terasu
Toda vida que he encontrado
であえたいのちあるすべてのもの
deaeta inochi aru subete no mono
Me enseñó sobre el amor
あいをおしえられた
ai wo oshierareta
Mientras continúe este gran río
このおおきなかわつづくかぎり
kono ookina kawa tsudzuku kagiri
No temas cometer errores
あやまちをおそれないで
ayamachi wo osorenaide
Caminando como viajera
あるいてゆくわたしたびびと
aruite yuku watashi tabibito
Si estás cansada, está bien detenerte
つかれたならたちどまってもいい
tsukareta nara tachidomatte mo ii
Sí, como una flor que florece a tus pies, un estilo de vida propio
そうあしもとにさくはなのようなじぶんらしいいきかた
sou ashimoto ni saku hana no you na jibun rashii ikikata
Toda vida que gira
めぐるいのちあるすべてのもの
meguru inochi aru subete no mono
Quiero abrazarla, lo siento
だきしめたいとおもう
dakishimetai to omou
En el extremo de este gran río
このおおきなかわのさいはてに
kono ookina kawa no saihate ni
Hasta que todos lleguen
だれもがたどりつくまで
dare mo ga tadoritsuku made
Cada uno vive como viajero
それぞれにいきるたびびと
sorezore ni ikiru tabibito




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Masami Okui e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: