Tradução gerada automaticamente

13 Tage
Olaf Henning
13 Dias
13 Tage
Você vem, você vem de volta?Kommst Du, Kommst Du zurück?
Você vem, você vem de volta?Kommst Du, Kommst Du zurück?
Há dias que estou aqui no telefone,Seit Tagen sitz ich hier am Telefon,
Você está na Grécia e não me liga.Du bist in Griechenland und rufst nicht an.
No jogo de cartas perco um Grande com Quatro,Beim Skat verlier ich einen Grande mit Vier,
Sou passageiro clandestino no metrô.bin in der U-Bahn Blinder Passagier.
Eu assisto TV todo dia como um louco,Ich schaue täglich Fernsehn wie verrückt,
Até o Stefan Raab me manda dormir.solang bis Stefan Raab mich schlafen schickt.
Fico preocupado e estou nervoso,Ich mach mir Sorgen und ich bin nervös,
Até que finalmente à noite sua ligação me liberta.bis endlich Nachts Dein Anruf mich erlöst.
E logo vai chegar a hora,Und bald ist es soweit,
só mais um pouquinho.nur noch kurze Zeit.
Logo vai chegar a hora,Bald ist es soweit,
amanhã você vem, você vem,morgen kommst Du, kommst Du,
você vem, você vem de volta.kommst Du, kommst Du zurück.
13 dias e noites só penso em você,13 Tage und Nächte denk ich nur noch an Dich,
tantas horas sem fim pra mim.soviele endlose Stunden für mich.
13 vezes esperando e um dia é tão longo,13 mal warten und ein Tag ist so lang,
depois você chega como um bumerangue.dann bist Du da wie ein Bumerang.
13 dias e noites só penso em você,13 Tage und Nächte denk ich nur noch an Dich,
tantas horas sem fim pra mim.soviele endlose Stunden für mich.
13 vezes esperando e um dia é tão longo,13 mal warten und ein Tag ist so lang,
depois você chega como um bumerangue.dann bist Du da wie ein Bumerang.
O despertador toca e eu digo "entre",Der Wecker klingelt und ich sag herein,
só mais algumas horas e seu trem chega.nur ein paar Stunden und Dein Zug fährt ein.
O céu da Alemanha parece um cartão postal,Der deutsche Himmel wie aus dem Prospekt,
no café da manhã uma garrafa de champanhe.zum Frühstück erst einmal 'ne Flasche Sekt.
E até a gata percebe que algo não está certo,Und auch die Katze merkt das was nicht stimmt,
quando uma colher de mel flutua no leite.wenn in der Milch ein Löffel Honig schwimmt.
Um som incrível invade meu apê,Durch meine Bude fliegt ein Wahnsinns-Sound,
hoje estou simplesmente super bem-humorado.ich bin heut einfach super gut gelaunt.
E logo vai chegar a hora .....Und bald ist es soweit .....
E ainda na plataforma você pergunta como foi,Und noch am Bahnsteig fragst Du wie es war,
eu digo de boa "Tudo normal".ich sag ganz lässig "Alles ganz Normal".
Você me pergunta baixinho "Sentiu minha falta?"Du fragst mich leise "Hast Du mich vermisst?"
e sem resposta eu te beijei.und ohne Antwort hab ich Dich geküsst.
13 dias e noites só penso em você ...13 Tage und Nächte denk ich nur noch an Dich ...
Você vem, você vem de volta?Kommst Du, kommst Du zurück?
Você vem, você vem de volta?Kommst Du, kommst Du zurück?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Olaf Henning e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: