
Herald Of Darkness
Old Gods of Asgard
Arauto Das Trevas
Herald Of Darkness
[Mr. Door][Mr. Door]
Pelo que eu entendiFrom what I've gathered
Você cresceu bem protegidoYou grew up nice and sheltered
Com as belas histórias da mamãeWith mama's pretty stories
E suas próprias fúrias inventadasAnd your own made up furies
[Alan Wake][Alan Wake]
E mamãe me deu um clique mágicoAnd mama gave me a magic clicker
Bem, sim, acho que é verdade e justo dizerWell yes, I think it's true and fair to say
[Odin][Odin]
Venha e ouçaC'mon in and listen
Palavras perdidas que você tem deixado passarLost words you've been missing
Do fogo que você carregaOf the fire you're bearing
O olho da escuridão, sua luzThe eye of the darkness, your light
[Mr. Door][Mr. Door]
Então você gostava de histórias desde cedo?So you were drawn to stories early on?
[Alan Wake][Alan Wake]
Meus sonhos atiçavam minha imaginaçãoMy dreams would light up my imagination
[Mr. Door][Mr. Door]
E você tinha pesadelos noite e dia?And you had nightmares night and day?
[Alan Wake][Alan Wake]
Sim, mas com o cliqueYeah, but with the clicker
Eu afastava esses medosI chased those frights away
[Mr. Door][Mr. Door]
Quem diria?Who knew?
[Alan Wake][Alan Wake]
Bem verdadeSo true
[Odin][Odin]
Então aqui está uma pistaSo here is a clue
De esperança para lembrarOf hope to remember
Visões, elas se tornam realidadeVisions, they come true
Obedecendo também ao interruptor de luzObeying the light switch too
[Odin][Odin]
Mostre-me o Campeão da LuzShow me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das TrevasI'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fimLost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfícieDiving deep to the surface
Ohhh!Ohhh!
[Mr. Door][Mr. Door]
E todas as suas históriasAnd all your stories
De crimes e suspenses arrepiantesOf crime and chilling thrillers
De assassinos durõesOf hardboiled killers
Se tornaram best-sellersBecame best-sellers
[Alan Wake][Alan Wake]
Foi tudo demaisIt was all too much
Eu tive que fugirI had to get away
[Odin][Odin]
A história é o fim de tudoThe story's the end-all
Uma peça de verdadeira ficçãoA piece of true fiction
Tornada sem sentidoMade meaningless in the
Ante à face da criaçãoFace of creation
[Mr. Door][Mr. Door]
Mas as aparências enganamBut there is more to it than meets the eye
[Alan Wake][Alan Wake]
Eu nunca quis que arruinasse minha vida desse jeitoI never meant for it to ruin my life that way
[Senhor Porta][Mr. Door]
Você diria que viveu uma mentira cansada?Would you say you lived a jaded lie?
[Alan Wake][Alan Wake]
Tons escuros jamais poderiam salvar o diaDark shades could never save the day
[Mr. Door][Mr. Door]
Tão tristeSo sad
[Alan Wake][Alan Wake]
Mas verdade!But true!
[Odin][Odin]
Lutando contra os pesadelosFighting the nightmares
Tocha e interruptor de luzTorch and a light switch
Um presente ou uma maldiçãoA gift or a curse
Uma realidade feita de sonhosA reality made of dreams
[Odin][Odin]
Mostre-me o Campeão da LuzShow me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das TrevasI'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fimLost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfícieDiving deep to the surface
Ohhh!Ohhh!
[Odin][Odin]
Ele poderia escrever uma nova históriaHe could write a new story
Como Tom Zane que veio antesLike Tom Zane before him
E talvez eles fossem felizesAnd maybe they'd be happy
Mais uma vezOnce again
Só uma tentativa, mais uma chanceJust one shot, one more chance
Para ele salvar seu casamentoFor him to save their marriage
Longe da cidadeAway from the city
Uma escapada românticaA romantic getaway
[Odin][Odin]
Ainda assim, ele é o portador da tochaStill he's the torch-bearer
E não poderia ser mais claroAnd it couldn't be much clearer
Uma guerra precisa de seu guerreiro, verdadeiro e corretoA war needs its warrior, true and right
Mas a escuridão dentro deleBut the darkness within him
A mantinha como refémHeld her hostage
Se ele a visse se afogandoHad he seen her drowning
A teria salvo da escuridão do lagoWould have saved her from the darkness of the lake
[Odin][Odin]
Mostre-me o Campeão da LuzShow me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das TrevasI'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fimLost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfícieDiving deep to the surface
[Alan Wake][Alan Wake]
Um Lugar Tão EscuroSuch a Dark Place
Estou preso aqui?Am I trapped in here?
Isso é real?Is this real?
Não consigo me lembrarI cannot remember
Havia um manuscritoThere was a manuscript
Que continha uma chaveIt held a key
Um ciclo viciosoA vicious cycle
Ao qual não devo me renderI must not surrender to
Cenas ecoam para procurarEcho scenes to seek out
De novo e de novoAgain and again
Até eu entenderUntil I figure it out
Para levar essa canção ao seu fimTo bring this song to its end
Eu tenho que entenderI gotta figure it out
E levar essa canção ao fimAnd bring this song to its end
Você tem que encontrar a saídaYou have to find your way out
Para levar essa canção ao fimTo bring this song to its end
[Alan Wake][Alan Wake]
Eu vou levar essa canção ao fimI will bring this song to its end
Eu tenho que entenderI gotta figure it out
E levar essa canção ao fimAnd bring this song to its end
[Elenco Completo][Full Cast]
Mostre-me o Campeão da LuzShow me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das TrevasI'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fimLost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfícieDiving deep to the surface
Oh!Ohhh!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Old Gods of Asgard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: