Herald Of Darkness
Old Gods of Asgard
Arauto Das Trevas
Herald Of Darkness
[Mr. Door]
[Mr. Door]
Pelo que eu entendi
From what I've gathered
Você cresceu bem protegido
You grew up nice and sheltered
Com as belas histórias da mamãe
With mama's pretty stories
E suas próprias fúrias inventadas
And your own made up furies
[Alan Wake]
[Alan Wake]
E mamãe me deu um clique mágico
And mama gave me a magic clicker
Bem, sim, acho que é verdade e justo dizer
Well yes, I think it's true and fair to say
[Odin]
[Odin]
Venha e ouça
C'mon in and listen
Palavras perdidas que você tem deixado passar
Lost words you've been missing
Do fogo que você carrega
Of the fire you're bearing
O olho da escuridão, sua luz
The eye of the darkness, your light
[Mr. Door]
[Mr. Door]
Então você gostava de histórias desde cedo?
So you were drawn to stories early on?
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Meus sonhos atiçavam minha imaginação
My dreams would light up my imagination
[Mr. Door]
[Mr. Door]
E você tinha pesadelos noite e dia?
And you had nightmares night and day?
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Sim, mas com o clique
Yeah, but with the clicker
Eu afastava esses medos
I chased those frights away
[Mr. Door]
[Mr. Door]
Quem diria?
Who knew?
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Bem verdade
So true
[Odin]
[Odin]
Então aqui está uma pista
So here is a clue
De esperança para lembrar
Of hope to remember
Visões, elas se tornam realidade
Visions, they come true
Obedecendo também ao interruptor de luz
Obeying the light switch too
[Odin]
[Odin]
Mostre-me o Campeão da Luz
Show me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das Trevas
I'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fim
Lost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfície
Diving deep to the surface
Ohhh!
Ohhh!
[Mr. Door]
[Mr. Door]
E todas as suas histórias
And all your stories
De crimes e suspenses arrepiantes
Of crime and chilling thrillers
De assassinos durões
Of hardboiled killers
Se tornaram best-sellers
Became best-sellers
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Foi tudo demais
It was all too much
Eu tive que fugir
I had to get away
[Odin]
[Odin]
A história é o fim de tudo
The story's the end-all
Uma peça de verdadeira ficção
A piece of true fiction
Tornada sem sentido
Made meaningless in the
Ante à face da criação
Face of creation
[Mr. Door]
[Mr. Door]
Mas as aparências enganam
But there is more to it than meets the eye
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Eu nunca quis que arruinasse minha vida desse jeito
I never meant for it to ruin my life that way
[Senhor Porta]
[Mr. Door]
Você diria que viveu uma mentira cansada?
Would you say you lived a jaded lie?
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Tons escuros jamais poderiam salvar o dia
Dark shades could never save the day
[Mr. Door]
[Mr. Door]
Tão triste
So sad
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Mas verdade!
But true!
[Odin]
[Odin]
Lutando contra os pesadelos
Fighting the nightmares
Tocha e interruptor de luz
Torch and a light switch
Um presente ou uma maldição
A gift or a curse
Uma realidade feita de sonhos
A reality made of dreams
[Odin]
[Odin]
Mostre-me o Campeão da Luz
Show me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das Trevas
I'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fim
Lost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfície
Diving deep to the surface
Ohhh!
Ohhh!
[Odin]
[Odin]
Ele poderia escrever uma nova história
He could write a new story
Como Tom Zane que veio antes
Like Tom Zane before him
E talvez eles fossem felizes
And maybe they'd be happy
Mais uma vez
Once again
Só uma tentativa, mais uma chance
Just one shot, one more chance
Para ele salvar seu casamento
For him to save their marriage
Longe da cidade
Away from the city
Uma escapada romântica
A romantic getaway
[Odin]
[Odin]
Ainda assim, ele é o portador da tocha
Still he's the torch-bearer
E não poderia ser mais claro
And it couldn't be much clearer
Uma guerra precisa de seu guerreiro, verdadeiro e correto
A war needs its warrior, true and right
Mas a escuridão dentro dele
But the darkness within him
A mantinha como refém
Held her hostage
Se ele a visse se afogando
Had he seen her drowning
A teria salvo da escuridão do lago
Would have saved her from the darkness of the lake
[Odin]
[Odin]
Mostre-me o Campeão da Luz
Show me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das Trevas
I'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fim
Lost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfície
Diving deep to the surface
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Um Lugar Tão Escuro
Such a Dark Place
Estou preso aqui?
Am I trapped in here?
Isso é real?
Is this real?
Não consigo me lembrar
I cannot remember
Havia um manuscrito
There was a manuscript
Que continha uma chave
It held a key
Um ciclo vicioso
A vicious cycle
Ao qual não devo me render
I must not surrender to
Cenas ecoam para procurar
Echo scenes to seek out
De novo e de novo
Again and again
Até eu entender
Until I figure it out
Para levar essa canção ao seu fim
To bring this song to its end
Eu tenho que entender
I gotta figure it out
E levar essa canção ao fim
And bring this song to its end
Você tem que encontrar a saída
You have to find your way out
Para levar essa canção ao fim
To bring this song to its end
[Alan Wake]
[Alan Wake]
Eu vou levar essa canção ao fim
I will bring this song to its end
Eu tenho que entender
I gotta figure it out
E levar essa canção ao fim
And bring this song to its end
[Elenco Completo]
[Full Cast]
Mostre-me o Campeão da Luz
Show me the Champion of Light
Eu lhe mostrarei o Arauto das Trevas
I'll show you the Herald of Darkness
Perdido em uma noite sem fim
Lost in a never-ending night
Mergulhando fundo até a superfície
Diving deep to the surface
Oh!
Ohhh!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Old Gods of Asgard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: