Tradução gerada automaticamente
Nathalie (Mon amour des JMJ)
Oldelaf et Monsieur D
Nathalie (Meu amor das JMJ)
Nathalie (Mon amour des JMJ)
Você veio de ônibus, no coração de agosto - Hou hou !Tu étais venue en car, au cœur du mois d'aout - Hou hou !
Pra buscar um pouco de esperança nesse mundo malucoPour chercher un peu d'espoir dans ce monde fou
No meio de uma oração, em um amor imenso - Hou hou !Au détour d'une prière, dans un amour immense - Hou hou !
Nossas duas mãos se encontraram - Vamos cantar à abundância :Nos deux mains se rencontrèrent - Chantons à l'abondance :
{Refrão}{Refrain}
Nathalie, meu amor das JMJ, você vai estar este anoNathalie, mon amour des JMJ, seras-tu cette année
No peregrinação de Chartres ?Au pèlerinage de Chartres ?
Nathalie, não diga não ao MessiasNathalie, ne dis pas non au Messie
Graças a quem nossas duas vidas se destacamGrâce à qui nos deux vies se déta-a-artrent
Na sala 127, no estande sobre a partilha - Hou hou !Dans la halle 127, au stand sur le partage - Hou hou !
Eu te fiz uma declaração, mas seu coração estava preso.Je t'avais conté fleurette mais ton cœur était en cage.
Como o padre da paróquia nos deu carta branca - Hou hou !Comme le père de la paroisse nous avait donné carte blanche - Hou hou !
Nós aproveitamos pra rezar como num domingo.Nous, on en a profité pour prier comme un dimanche.
{No refrão}{Au refrain}
E aí, rapazes ?Ca va les garçons ?
- Ouaaaiis !- Ouaaaiis !
- Então vocês podem cantar comigo porque essa música está na página 137 nos seus diapason vermelhos- Alors vous pouvez chanter avec moi parce que cette chanson est à la page 137 dans vos diapasons rouges
- É isso aí, uhu !- Ouais, youpi !
- Vamos lá, canta com a gente Pierre-Marie !- Allez, chante avec nous Pierre-Marie !
Falamos como doidos de Deus, de equitação - Hou hou !On a parlé comme des fous de Dieu, d'équitation - Hou hou !
De São Nico do Chardonnet, de vela, de comunhãoDe Saint Nico du Chardonnet, de voile, de communion
Você me explicou suas dúvidas sobre todos esses assuntos sérios - Hou hou !Tu m'as expliqué tes doutes sur tous ces sujets graves - Hou hou !
Depois você seguiu seu caminho. Você está longe e eu tô sofrendo.Puis tu as repris ta route. Tu es loin et j'en bave.
{No refrão}{Au refrain}
{x2}{x2}
Nathalie, meu amor das JMJ - Nathalie - você vai estar este ano - Nas JMJNathalie, mon amour des JMJ - Nathalie - seras-tu cette année - Aux JMJ
No peregrinação de Chartres ?Au pèlerinage de Chartres ?
Nathalie, não diga não ao messias - NathalieNathalie, ne dis pas non au messie - Nathalie
Graças a quem nossas duas vidas se destacam - Nas JMJGrâce à qui nos deux vies se déta-a-artrent - Aux JMJ



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oldelaf et Monsieur D e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: