Tradução gerada automaticamente
La Cuestión
Olga Román
A Questão
La Cuestión
Não é questão de derrubar as paredesNo es cuestión de tirar las paredes
Revestir o sofá, esvaziar o armárioTapizar el sillón vaciar el armario
Não é questão de perder a cabeçaNo es cuestión de perder los papeles
Nem de rasgar aquela foto, nem queimar o diárioNi romper esa foto ni quemar el diario
Não é questão de trocar de calçadaNo es cuestión de cruzarse de acera
Nem voltar o olhar, nem se vingar do mundoNi volver la mirada ni vengarse del mundo
Não é questão de se enterrar na areiaNo es cuestión de enterrarse en la arena
Nem de esgotar a memória, nem de se proteger.Ni agotar la memoria ni ponerse un escudo.
Não acho que seja questão de se estatelarNo creo que sea cuestión de estrellarse
Contra o muro que vai se erguendo na lembrançaContra el muro que va levantando el recuerdo
Não acho que seja questão de pararNo creo que sea cuestión de pararse
E esperar que a vida resolva essa parada.A esperar que la vida resuelva este asunto.
Não é questão de rebocar a fachadaNo es cuestión de encalar la fachada
Nem apagar as marcas, nem questão de vencerNi borrar las pisadas ni cuestión de vencer
Não é questão de jogar na caraNo es cuestión de tirarse a la cara
Os ressentimentos pendentes, nem de quem disse o quêLos reproches pendientes ni de quién dijo qué
Nem pensar no que poderia ter sidoNi pensar qué podría haber sido
Se não tivesse chegado o fim dessa históriaSi no hubiera llegado el final de este cuento
Nem tirar ou pôr no passadoNi quitar o poner al pasado
O que fomos somando, o que fomos perdendo.Lo que fuimos sumando, lo que fuimos perdiendo.
Não acho que seja questão de se estatelarNo creo que sea cuestión de estrellarse
Contra o muro que vai se erguendo na lembrançaContra el muro que va levantando el recuerdo
Não acho que seja questão de pararNo creo que sea cuestión de pararse
E esperar que a vida resolva essa parada.A esperar que la vida resuelva este asunto.
É questão de continuar caminhandoEs cuestión de seguir caminando
É questão de querer e poderEs cuestión de querer y poder
É questão de saber se levantarEs cuestión de saber levantarse
É questão de se pôr de pé.Es cuestión de ponerse de pie.
Nem pensar no que poderia ter sidoNi pensar qué podría haber sido
Se não tivesse chegado o fim dessa históriaSi no hubiera llegado el final de este cuento
Nem tirar ou pôr no passadoNi quitar o poner al pasado
O que fomos somando, o que fomos perdendo.Lo que fuimos sumando, lo que fuimos perdiendo.
Não acho que seja questão de se estatelarNo creo que sea cuestión de estrellarse
Contra o muro que vai se erguendo na lembrançaContra el muro que va levantando el recuerdo
Não acho que seja questão de pararNo creo que sea cuestión de pararse
E esperar que a vida resolva essa paradaA esperar que la vida resuelva este asunto
Não acho que seja questão de se estatelarNo creo que sea cuestión de estrellarse
Contra o muro que vai se erguendo na lembrançaContra el muro que va levantando el recuerdo
Não acho que seja questão de pararNo creo que sea cuestión de pararse
E esperar que a vida resolva essa paradaA esperar que la vida resuelva este asunto
É questão de continuar caminhandoEs cuestión de seguir caminando
É questão de querer e poderEs cuestión de querer y poder
É questão de saber se levantarEs cuestión de saber levantarse
É questão de se pôr de pé.Es cuestión de ponerse de pie.
É questão de continuar caminhandoEs cuestión de seguir caminando
Querer e poderQuerer y poder
É questão de saber se levantarEs cuestión de saber levantarse
É questão de se pôr de pé.Es cuestión de ponerse de pie.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Olga Román e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: