Tradução gerada automaticamente

Question de Pudeur
Olivia Ruiz
Questão de Pudor
Question de Pudeur
Eu lhe dou floresJe lui offre des fleurs
Ela não diz obrigadoElle ne dit pas merci
É questão de pudorC'est question de pudeur
Mas suas bochechas ficaram vermelhasMais ses joues ont rosi
Eu lhe dou um beijoJe lui offre un baiser
Ela me abraça forteElle me prend dans ses bras
É rápido, é de qualquer jeitoC'est furtif, c'est vite fait
A gente não vai se entenderOn ne s'entendra pas
O dia se apaga, a noite se estendeLe jour s'éteint, la nuit s'étend
Você se segura, mas já é horaTu te retiens, mais il est temps
É um hábito, não se falaC'est une habitude, ça ne se dit pas
Nossas solidões sempre estarão aquiNos solitudes seront toujours là
Eu digo que a amoJe lui dis que je l'aime
Ela responde que gosta de mim tambémRéponds qu'elle m'aime bien aussi
Sinto que a incomodoJe sens que je la gène
Maldito culto dos não-ditosFoutu culte des non - dits
O dia se apaga, a noite se estendeLe jour s'éteint, la nuit s'étend
Você se segura, mas já é horaTu te retiens, mais il est temps
É um hábito, não se falaC'est une habitude, ça ne se dit pas
Nossa solidão vai resistirNotre solitude y résistera
Nos armáriosDans les placards
Os cadáveres estão quentinhosLes cadavres sont au chaud
Não é tarde demaisIl n'est pas trop tard
Para colocá-los no freezerPour les mettre au frigo
Ela me dá seus adeusElle m'offre ses adieux
Meus olhos a agradecemMes yeux la remercient
Dá pra ver que ela se sente melhorOn voit qu'elle se sent mieux
E meus olhos ficaram vermelhosEt mes yeux ont rougi
O dia se apaga, a noite se estendeLe jour s'éteint, la nuit se tend
Seu último sono te sepultaTon dernier sommeil ensevelit
As chaves das nossas vidas, o perfume do bom tempoLes clés de nos vies, le parfum du bon temps
Quando a gente não se importava, quando éramos criançasQuand on s'en foutait, quand on était petits
A noite te abraça, ela te acalmaLa nuit t'étreint, elle te détend
Uma outra vida te envolve em seus braçosUne autre vie te prend dans ses bras
Volte pra me ver, de vez em quandoReviens me voir, de temps en temps
Me contar como é lá - foraMe raconter comment c'est là - bas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Olivia Ruiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: