Tradução gerada automaticamente
Blessings (feat. Annamarie Rosanio)
Ollie
Bênçãos (feat. Annamarie Rosanio)
Blessings (feat. Annamarie Rosanio)
Ei, Ollie
Hey, Ollie
Apenas ouvi as músicas com todo mundo
Just listened to the songs with everybody
Grupo estava todo aqui, e uhh-eu não sei, cara
Group was all here, and uhh-I don't know, man
Realmente não sei essa direção
Really don't know this direction
Por que você não me liga de volta e todos podemos conversar sobre isso?
Why don't you give me a call back and we can all talk about it?
Eu odeio dizer isso, mas isso me mata
I hate to say it but it kills me
Me dá mais motivos para perder o sono
Gives me more reason to lose sleep
Toda bagunça que eu fiz
Every mess I've made
E se eu lhe disser que estou sofrendo
And if I tell you that I'm hurting
Você me abraçaria até que tudo acabasse?
Would you hold me 'til it all ends?
Ajude-me a contar minhas bênçãos, baby
Help me count my blessings, baby
Sim, ligações perdidas e funerais da minha família
Yeah, missed calls and my family funerals
Enquanto fatos e jaquetas julgam minha
While suits and jackets judge my
Novas músicas, dizem que não são adequadas, ha
New songs, say they ain't suitable, ha
Como se eles soubessem o tipo de música que aparece
As if they know the type of music that pops
Porque a maioria desses artistas de gravadoras precisa de dólares em marketing ou fracasso
'Cause most these label artists need marketing dollars or flop
Essa é a diferença entre nós, eu fiz isso sozinho
That's the difference between us, I did this all on my own
Não preciso de uma sala cheia de escritores, eu coloquei minha dor nessas músicas
Don't need a room full of writers, I put my pain in these songs
Enquanto eles exibem seus cheques, fazem rap sobre dinheiro, sexo, estou admirado
While they flashing their checks, rapping about money, sex, I'm in awe
Não é de admirar que as crianças estejam deprimidas, este jogo afetando todos nós
No wonder kids are depressed, this game affecting us all
É engraçado que todo mundo está chateado quando você fala a verdade
It's funny everyone's upset when you speaking the truth
Mas não vou parar de derramar minhas entranhas dentro deste estande
But I won't stop spilling my guts inside of this booth
Porque para nós isso mais do que apenas uma letra
'Cause to us this more than just some lyric
Essa realidade, as lutas todos os dias em que vivemos, como
This reality, the struggles every single day we live with, like
Eu odeio dizer isso, mas isso me mata
I hate to say it but it kills me
Me dá mais motivos para perder o sono
Gives me more reason to lose sleep
Toda bagunça que eu fiz
Every mess I've made
E se eu lhe disser que estou sofrendo
And if I tell you that I'm hurting
Você me abraçaria até que tudo acabasse? (Sim)
Would you hold me 'til it all ends? (Yeah)
Ajude-me a contar minhas bênçãos, baby
Help me count my blessings, baby
Ultimamente, eu tenho me afogado em estresse
Lately, I've been drowning in stress
Passo todo o meu tempo jogando batidas na minha mesa
I spend all of my time inside just playing beats on my desk
Odeio dizer essas próximas palavras, mas estou me sentindo deprimido
Hate saying these next words, but I've been feeling depressed
Tenho problemas para lidar com alguns problemas engarrafados no meu peito
Have trouble dealing with some issues bottled up in my chest
Eu acho que me dedicar à música é a única maneira de lidar
I guess pouring myself in music's the only way I cope
Muito mais do que essas músicas inteligentes que vocês acham que são idiotas
So much more than these clever songs y'all think are dope
Eu realmente vivi todas as malditas falas que já escrevi
I really lived every fucking line that I ever wrote
E escolhi compartilhar a história para que eu pudesse inspirar esperança
And chose to share the story so I could inspire hope
Agora me incomoda ouvir tudo isso mainstream
Now it bothers me hearing all of this mainstream
Cookiecutter, tem sido o mesmo desde o final da adolescência
Cookiecutter, it's been the same since my late teens
Porque para nós isso mais do que apenas uma letra
'Cause to us this more than just some lyric
Essa realidade, as lutas todos os dias em que vivemos, foda-se!
This reality, the struggles every single day we live with, fuck!
Eu odeio dizer isso, mas isso me mata
I hate to say it but it kills me
Me dá mais motivos para perder o sono
Gives me more reason to lose sleep
Toda bagunça que eu fiz
Every mess I've made
E se eu lhe disser que estou sofrendo
And if I tell you that I'm hurting
Você me abraçaria até que tudo acabasse?
Would you hold me 'til it all ends?
Ajude-me a contar minhas bênçãos, baby
Help me count my blessings, baby
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ollie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: