Tradução gerada automaticamente

Orologio Fermo (feat. Matsby)
Olly
Relógio Parado (feat. Matsby)
Orologio Fermo (feat. Matsby)
Mesmo que tenha passado tempoAnche se è passato tempo
Vou me lembrar, mementoMi ricorderò memento
De cada maldito momentoDi ogni fottuto momento
Que passei te seguindoChe ho passato a starti dietro
Porque o relógio está paradoPerché l’orologio è fermo
Porque o relógio está paradoPerché l’orologio è fermo
Na direita tem uma cervejaNella destra c’è una birra
Enquanto na esquerda tem um canudoMentre nella sinistra c’è una paglia
Penso em quanto você me fez ficar putoRipenso a quanto mi hai fatto incazzare
Depois lembro que você ainda tem minha camisetaPoi penso che c’hai ancora la mia maglia
Me diz se ainda sente meu perfumeDimmi se senti sempre il mio profumo
Ou se só impregnou o tecido de fumaçaO impregni il tessuto solo di fumo
E tem uma nuvem entre essas quatro paredesE c'è una nube tra ste quattro mura
Mas ninguém vai me procurar mesmoMa tanto non mi cercherà nessuno
Que até tem alguém, mas eu sempre afastoChe poi qualcuno c’è ma lo allontano sempre
Sinto um vazio desde aquele dia de dezembroHo un vuoto dentro da quel giorno di metà dicembre
Sempre odiei quem termina e depois voltaHo sempre odiato chi si lascia e dopo si riprende
Porque quem diz que venceu, muitas vezes é o primeiro a perderPerché chi dice ho vinto spesso è il primo che poi perde
Tive nas mãos tudo que queriaHo avuto tra le mani tutto quello che volevo
Nós transformamos em nada juntos e talvez assim seja melhorL’abbiamo reso niente insieme e forse così è meglio
Agora você tem os seus e como sempre eu tenho os meusAdesso tu c'hai i tuoi e come sempre io ho le mie
Nossas mentes são metrópoles e os corações, periferiasLe nostre menti metropoli e i cuori periferie
Porque estão perto, mas ao mesmo tempo longePerché sono vicini ma al contempo lontani
E perdi muitas vezes o meio que me levavaE ho perso troppe volte il mezzo che mi ci portava
Que no final, somos sempre todos muito bonsChe poi alla fine siamo sempre tutti troppo bravi
Sem nos esforçar pra dizer que não funcionavaSenza impegnarci al meglio a dire che non funzionava
E pensa que azaradoE pensa che sfigato
Eu amei mais a mina que nunca beijeiHo amato più la tipa a cui non ho mai dato un bacio
(Mas fala sério, como você faz)(Ma dai fre come fai)
Mas se você perde a cabeça, as pernas não obedecemMa se perdi la testa le gambe non le controlli
E você nunca sabe de onde vem, imagina pra onde vaiE non sai mai da dove vieni, figurati dove vai
O relógio está parado, não faz mais tic tacL’orologio è fermo, non fa più tic tac
E acho que vou trocar as pilhasE mi sa che cambierò le pile
Comprei em abrilLe ho comprate ad aprile
Nunca tive coragem de trocarNon ho avuto il coraggio di cambiarle mai
Porque sempre amei te perguntar como você estáPerché ho sempre amato chiederti anche solo come stai
E você sempre respondia com desdémE tu mi rispondevi sempre con lo scazzo appresso
Queria saber como você se sente agoraVorrei sapere come te la vivi invece adesso
Eu não estou mais láIo non sono più lì
Imagino que você esteja bemImmagino tu stia bene
Por favor, pensa em mim quando não sabe o que quererTi prego pensa a me quando non sai cosa volere
Mesmo que tenha passado tempoAnche se è passato tempo
Vou me lembrar, mementoMi ricorderò memento
De cada maldito momentoDi ogni fottuto momento
Que passei te seguindoChe ho passato a starti dietro
Porque o relógio está paradoPerché l’orologio è fermo
Porque o relógio está paradoPerché l’orologio è fermo
Meu coração é tipo uma persianaIl mio cuore è tipo una serranda
Abre e fecha dependendoSi apre e si chiude dipende a seconda
Se você me surpreende ou decepciona e é falsaSe mi stupisci o deludi e sei falsa
Nesse caso, vai se foder, sua vacaIn quel caso vaffanculo stronza
Com isso não quero dizer que eu não seja um idiotaCon questo non voglio dire che io non sia stronzo
Mas sou honesto, se visualizo, depois respondoMa sono onesto se visualizzo poi tra rispondo
Não digo coisas tipo beijos, te amoNon dico cose tipo baci baci, ti amo
E quando terminamos, você diz envergonhada: Não, não o conheçoE quando ci lasciamo dici imbarazzata: No, non lo conosco
Ou eu conheço aquele idiotaOppure lo conosco quel coglione
Fala pro mundo inteiro, tanto faz quem fala é a dorDillo al mondo intero tanto chi parla è il bruciore
Baixo as persianas por horasAbbasso le tapparelle per ore
Como quando estávamos juntos sem nada no corpoCome quando insieme senza niente addosso
Duas almas solitáriasDue anime sole
Aprendi muitas coisasHo imparato tante cose
Que as modas, muitas vezes mudam as pessoasChe le mode, spesso cambian le persone
Aprendi muitas coisasHo imparato tante cose
E essas coisas, com o tempo, me tornaram superiorE quelle cose, con il tempo mi hanno reso superiore
Agradeço à vida, aprendi muito, muitoRingrazio la vita, ho imparato tanto, tanto
Graças a isso, agora se eu sou outra pessoaGrazie a questa adesso se io sono qualcun’altro
O dia do despertar, esperei e prometiIl giorno del risveglio, l’ho atteso e l’ho promesso
Errando se aprende, não é só um ditadoSbagliando s’impara non è solamente un detto
Fortalece o escudo, se você é frágil, te devoramRafforza lo scudo se sei fragile ti sbranano
Parece até que fazem isso como trabalhoSembra quasi che lo faccian di lavoro
As palavras dos amigos não te salvam, apesar dissoLe parole degli amici non ti salvano, malgrado ciò
Te dão aquele empurrão pra você conseguir sozinhoTi danno quella spinta per poi farcela da solo
Sou o que une Foscolo e LeopardiSono ciò che unisce Foscolo e Leopardi
E o spleen de Baudelaire, o tédio em RecanatiE Lo spleen di Baudelaire, la noia a Recanati
No fundo, não vejo diferença entre barras e versosIn fondo non vedo differenza tra barre e versi
A música é um ramo da árvore de nós mesmosLa musica è un ramo dell’albero di noi stessi
Agradeço os bpm, esses sons me salvamRingrazio i bpm, mi salvano sti suoni
Desde moleque, você não sabe quanto apoioFin da pischelletto, non sai quanto sostegno
Todas essas minas, no fundo, são como cançõesTutte queste tipe infondo son come canzoni
Você ouve muitas, mas só algumas deixam marcaNe senti tante ma solo in poche lasciano il segno
Mesmo que tenha passado tempoAnche se è passato tempo
Vou me lembrar, mementoMi ricorderò memento
De cada maldito momentoDi ogni fottuto momento
Que passei te seguindoChe ho passato a starti dietro
Porque o relógio está paradoPerché l’orologio è fermo
Porque o relógio está paradoPerché l’orologio è fermo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Olly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: