Tradução gerada automaticamente
Prison Break
On My Side
Fuga da Prisão
Prison Break
VAI!GO!
Vivendo sua vida, uma sentença por dia.Living your life, a sentence a day.
Coloque seu terno cinza, diga a si mesmo que tá tudo bem.Put on your gray suit, tell yourself its ok.
Entre direto, no seu inferno de prisão.Walk right in, to your prison hell.
Odiando mais e mais, é como um inferno de escritório.Hating more and more, it's like a cubicle hell.
Continue empurrando, com a promessa de recompensas.Keep pushing on, with a promise of awards.
Te fez perder de vista pelo que você tá vivendo.Made you lose sight of what you're living for.
Virou um padrão, uma necessidade.It became a standard, a necessity.
Agora, só papel verde é o que você vê.Now little green paper is all you see.
A parte triste é que você não tá sozinho.Sad thing is that you're not alone.
Todo mundo aqui é uma espécie de robô.Everyone here is some sort of drone.
Trabalhando pro cara no escritório de cima.Slaving for the man in an office above.
Um estalo da chibata e você volta ao trabalho.A crack of the whip and you're back to work.
As corporações te mantêm na coleira.Corporations keep you on a leash.
Até te dizem quando é hora de comer.Even tell you when its time to feed.
Entra às nove, solto às cinco.Go in at nine, released at five.
Controle total da sua vida inteira.Complete control of your entire life.
Começou com uma paixão pelo trabalho.Started out with a passion for work.
Então te transformaram na prostituta da empresa.So they made you the company whore.
Começou com tanto amor.It started out with so much love.
Mas tudo que você sente agora é só maldito arrependimento.But all you feel now is just fucking regret.
Olha o que você se tornou!Look at what you've become!
Não nascemos só pra trabalhar.We weren't born just to work.
Então para de enfiar isso goela abaixo.So stop shoving it down my throat.
Tem tanta coisa que eu quero fazer.There's so much that I want to do.
Porque essa é minha vida, e eu vou aproveitar também.Cause this is my life, and I'll enjoy it too.
Toda a sua besteira só me segurou.All your bullshit just held me back.
Me fez perder a visão, me fez perder o foco.Made me lose sight, made me lose track.
E é algo que eu sei.And it's something that I know.
E finalmente é hora de deixar pra lá.And it's finally time to let it go.
É hora de deixar ir pra caralho!It's fucking time to let go!
Então escuta, não vou repetir.So listen up, I won't say it twice.
Quebre as correntes, faça direito.Break the chains, make sure its done right.
Finalmente não ligando se eles concordam.Finally not caring if they agree.
Tudo se acumulou, é hora de se libertar.It's all caught up, its time to break free.
Saia do seu casulo de terno cinza.Crawl right out of your gray suit shell.
Fazendo uma fuga da sua maldita cela.Making a break out of your fucking cell.
Você ficou preso por tanto tempo.You've been cooped for so damn long.
E é hora, de uma fuga da prisão!And its time, for a prison break!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de On My Side e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: