Transliteração gerada automaticamente

The Beginning
One Ok Rock
O Início
The Beginning
Apenas me dê um motivo
Just give me a reason
Just give me a reason
Para manter os batimentos do meu coração
To keep my heart beating
to keep my heart beating
Não se preocupe, é seguro estar aqui em meus braços
Don't worry it's safe right here in my arms
don't worry it's safe right here in my arms
Enquanto o mundo desmorona ao nosso redor
As the world falls apart around us
as the world falls apart around us
Tudo o que nós podemos fazer é aguentar, aguentar
All we can do is hold on, hold on
all we can do is hold on, hold on
Pegue a minha mão
Take my hand
Take my hand
E me traga de volta
And bring me back
And bring me back
Eu arrisco tudo se for por você
I risk everything if it's for you
I risk everything if it's for you
Eu sussurro na noite
I whisper into the night
I whisper into the night
Dizendo a mim mesmo que não é o meu tempo e não devo desistir
Telling me it's not my time and don't give up
telling me it's not my time and don't give up
Eu nunca estive de pé antes desse momento
I've never stood up before this time
I've never stood up before this time
Mas eu não posso me entregar
でも譲れないもの
demo yuzurenai mono
Eu agarro em minhas mãos e não soltarei
握ったこの手は離さない
nigitta kono te wa hanasanai
Então se levante, se levante (preciso apenas seguir em frente)
So stand up, stand up (just gotta keep on running)
So stand up, stand up (just gotta keep on running)
Acordar, acordar (apenas me diga como)
Wake up, wake up (just tell me how I can)
Wake up, wake up (just tell me how I can)
Nunca desistir
Never give up
Never give up
Um momento tão deslumbrante que me faz enlouquecer
狂おしいほど切ないの艶麗
kurōshii hodo setsunai no enrei
Apenas me diga o porquê, querida!
Just tell me why baby!
Just tell me why baby!
Eles podem dizer que é loucura
They might call me crazy
They might call me crazy
Por dizer que lutarei até não restar mais nada
For saying I'd fight until there is no more
For saying I'd fight until there is no more
O brilho radiante de seus olhos, esconde a angústia
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
uruoi wo fukunda senkou gankou wa kankakuteki shoudou
Cego, eu não consigo ver o fim
Blinded, I can't see the end
Blinded, I can't see the end
Então por onde eu começo?
So where do I begin?
So where do I begin?
Diga outra palavra, eu não consigo te ouvir
Say another word, I can't hear you
Say another word, I can't hear you
O silêncio entre nós dois
The silence between us
The silence between us
É como se não houvesse nada aqui
なにもないように映ってるだけ
nani mo nai you ni utsutteru dake
Eu aproveito essa chance para te tornar minha
I take this chance that I make you mine
I take this chance that I make you mine
Vou mostrar o que não for capaz de esconder
ただ隠せないもの飾ったように見せかけてる
tada kakusenai mono kazatta you ni misekaketeru
Então se levante, se levante (preciso apenas seguir em frente)
So stand up, stand up (just gotta keep on running)
So stand up, stand up (just gotta keep on running)
Acordar, acordar (apenas me diga como)
Wake up, wake up (just tell me how I can)
Wake up, wake up (just tell me how I can)
Nunca desistir
Never give up
Never give up
O deslumbre da tristeza e da dor
悲しみと切なさの艶麗
kanashimi to setsunasa no enrei
Apenas me dê um motivo
Just give me a reason
Just give me a reason
Para manter os batimentos do meu coração
To keep my heart beating
to keep my heart beating
Não se preocupe, é seguro estar aqui em meus braços
Don't worry it's safe right here in my arms
don't worry it's safe right here in my arms
Esses sentimentos que quebraram, choraram, desabrocharam e se espalharam
くだけて泣いて咲いて散ったらこの思いは
kudakete naite saite chittara kono omoi wa
Tão cego que não sou capaz de ver o fim
So blinded I can't see the end
so blinded I can't see the end
Veja o quão longe nós chegamos
Look how far we made it
Look how far we made it
Eu não posso escapar dessa dor
The pain I can't escape it
The pain I can't escape it
Desse jeito, já não sei se posso acabar com tudo
このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
kono mama ja mada owaraseru koto wa dekinai desho
Não importa quantas vezes
何度くたばりそうでも
nando kutabari sou demo
Eu me deteriore, não será o fim
朽ち果てようとも終わりはないさ
kuchihateyou to mo owari wa nai sa
Então por onde eu começo?
So where do I begin?
So where do I begin?
Te seguro firme para não te perder
握りしめた失わぬようにと
nigirishimeta ushinawanu you ni to
Se abro minhas mãos, sinto que vou te deixar cair
手を広げればこぼれ落ちそうで
te wo hirogeba koboreochisou de
Aqueles tempos em que não tinha nada para perder, eu deixo de lado
失うものなどなかった日々の惰性を捨てて
ushinau mono nado nakatta hibi no dasei wo sutete
Por você
君を
kimi wo
Apenas me diga o porquê, querida
Just tell me why baby
Just tell me why baby
Eles podem dizer que é loucura
They might call me crazy
They might call me crazy
Por dizer que lutarei até não restar mais nada
For saying I'd fight until there is no more
For saying I'd fight until there is no more
O brilho radiante de seus olhos, esconde a angústia
愁いを含んだ閃光眼光は感覚的衝動
uruoi wo fukunda senkou gankou wa kankakuteki shoudou
Cego, eu não consigo ver o fim
Blinded, I can't see the end
Blinded, I can't see the end
Veja o quão longe nós chegamos
Look how far we made it
Look how far we made it
Eu não posso escapar dessa dor
The pain I can't escape it
The pain I can't escape it
Desse jeito, já não sei se posso acabar com tudo
このままじゃまだ終わらせることはできないでしょ
kono mama ja mada owaraseru koto wa dekinai desho
Não importa quantas vezes
何度くたばりそうでも朽ち果てようとも
nando kutabari sou demo kuchihatetou tomo
Eu me deteriore, não será o fim
終わりはないさ
owari wa nai sa
Isso finalmente começará
It finally begins
It finally begins



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de One Ok Rock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: