Tradução gerada automaticamente

Nichts Ist So Hart Wie Das Leben
Bohse Onkelz
Nada É Tão Difícil Quanto a Vida
Nichts Ist So Hart Wie Das Leben
Coragem é arriscar tudo, apostar tudo e talvez perder tudo!Courage heisst, alles zu riskiern, alles zu setzen und vielleicht alles verlier'n!
Mas se você está disposto e coloca sua reputação em jogo,Doch bist Du bereit und setzt dein Ansehen auf's Spiel,
você vai ser coberto de merda - e não pode fugir disso!wirst Du mit Scheisse überhäuft - und kannst nicht davor flieh'n!
Refrão:Refrain:
Nada é tão difícil quanto a vida,Nichts ist so hart wie das Leben,
quando se diz o que se pensa,wenn man sagt, was man denkt,
é preciso dar mais do que tudo!muss man mehr als alles geben!
O que você, seu idiota, já arriscou alguma vez?Was hast Du Arschloch schon jemals riskiert?
Não estou falando da sua vida,Ich meine nicht dein Leben,
não, do que vale a pena perder!nein, was sich lohnt zu verlier'n!
Porque quando você morre, tudo acaba mesmo,Denn wenn Du stirbst ist eh alles vorbei,
a morte não tem consequências, não se preocupe com isso!der Tod hat keine Konsequenzen, mach Dir keine Schererei'n!
Direto pro céu e tá tudo tranquilo,G'radewegs in'n Himmel und alles ist in Butter,
talvez algumas lágrimas da sua mãe que tá de luto!Vielleicht ein paar Tränen Deiner trauernden Mutter!
Refrão:Refrain:
Nada é tão difícil quanto a vida,Nichts ist so hart wie das Leben,
quando se diz o que se pensa,wenn man sagt, was man denkt,
é preciso dar mais do que tudo!muss man mehr als alles geben!
O que você, seu idiota, já arriscou alguma vez?Was hast Du Arschloch schon jemals riskiert?
Não estou falando da sua vida,Ich meine nicht dein Leben,
não, do que vale a pena perder!nein, was sich lohnt zu verlier'n!
Se desprenda de tudo, não é tão difícil assim,Trenne Dich von allem, es ist gar nicht so schwer,
dos seus preconceitos - de qualquer forma - eles não valem nada!von deinen Vorurteilen -sowieso- sie sind am wenigsten wert!
Porque coragem é arriscar tudo, apostar tudo e talvez perder tudo!Denn Courage heisst, alles zu riskier'n, alles zu setzen, und vielleicht alles verlier'n!
Refrão:Refrain:
Nada é tão difícil quanto a vida,Nichts ist so hart wie das Leben,
quando se diz o que se pensa,wenn man sagt, was man denkt,
é preciso dar mais do que tudo!muss man mehr als alles geben!
O que você, seu idiota, já arriscou alguma vez?Was hast Du Arschloch schon jemals riskiert?
Não estou falando da sua vida,Ich meine nicht dein Leben,
não, do que vale a pena perder!nein, was sich lohnt zu verlier'n!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bohse Onkelz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: