Mizuchi No Miko
Aa すべてをうれいてそらえのぼりゆく
Aa subete wo ureite sora e nobori yuku
りゅうのおもかげはあの みずちのまま
Ryuu no omokage wa ano mizuchi no mama
ほほえみにやどしたひきとむおもいを
Hohoemi ni yadoshita hikitomu omoi wo
かきけすあまかぜためらいはぎやく
Kaki kesu amakaze tamerai wa giyaku
ゆうえんのさばきのもとに
Yuuen no sabaki no moto ni
ほろびゆくわれらをすくもの
Horobi yuku warera wo suku mono
とわにゆきかえすひとのあやまちのしお
Towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio
あがないそれすらもかぶせて
Aganai sore sura mo kabusete
とんあふじょうけつはせめてはなむけのかね
Tonafu jouketsu wa semete hanamuke no kane
まといしかんのきぬをそめるひかりよ
Matoishi kan no kinu wo someru hikari yo
あすまでまもりつぐかいせいのつなを
Asu made mamori tsugu kaisei no tsuna wo
ついえるすんよにときはなつまけを
Tsuieru sunyo ni tokihanatsu make wo
わがむねにやつしたひとびとのきょうれい
Waga mune ni yatsushita hitobito no kyorei
ばんこのいずみがかいたいをあばく
Banko no izumi ga kaitai wo abaku
ゆうえんのだたいのごとき
Yuuen no datai no gotoki
おごりくるわれらをもやせ
Ogori kuru warera wo moyase
とわにゆきかえすひとのあやまちのしお
Towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio
あがないそれすらもかぶせて
Aganai sore sura mo kabusete
とんあふじょうけつはせめてはなむけのかね
Tonafu jouketsu wa semete hanamuke no kane
まといしかんのきぬをそめるひかりよ
Matoishi kan no kinu wo someru hikari yo
ゆうえんなほむらのごとく
Yuuen na homura no gotoku
ほろびゆくわれらをはいにして
Horobiyuku warera wo hai ni shite
とわにゆきかえすひとのあやまちのしお
Towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio
あがないそれすらもかぶせて
Aganai sore sura mo kabusete
とんあふじょうけつはせめてはなむけのかね
Tonafu jouketsu wa semete hanamuke no kane
まといしかんのきぬがあけにそまりて
Matoishi kan no kinu ga ake ni somarite
てんをあおげみちるきよめのひかり
Ten wo aoge michiru kiyome no hikari
あがめしなまくらはたぶりて
Agameshi namakura wa taburite
とんあうすくいなどすべてさじょうのやぐら
Tonau sukui nado subete sajou no yagura
よりふせ
Yori fuse
このほしをくらいめぐるいのちよ
Kono hoshi wo kurai meguru inochi yo
A Sacerdotisa do Dragão Das Chuvas
Ah, lamentando por tudo e subindo aos céus
Seu semblante de dragão ainda é daquele dragão das chuvas
O sentimento reprimido guardado em seu sorriso
Será apagado por vento e chuva, a hesitação é um placebo
Sob um julgamento antigo
Aquele que nos salvará da destruição
O eterno vai e vem da maré dos erros humanos
Compensação, acusando até mesmo por isso
A pureza do mártir é ao menos o símbolo da partida
Luz que tinge os trajes da sacerdotisa
A corda da ressurreição protegida até suas cores desbotarem
A tarefa de soltá-la em seu ponto de ruptura
As formalidades vazias das pessoas são absorvidas em mim
A fonte da eternidade expõe a negligência
Como um malogro distante
Queimando a nós que entregamos em soberba
O eterno vai e vem da maré dos erros humanos
Compensação, acusando até mesmo por isso
A pureza do mártir é ao menos o símbolo da partida
Luz que tinge os trajes da sacerdotisa!
Como uma chama elegante
Reduzindo à cinzas a nós que rumamos para a destruição
O eterno vai e vem da maré dos erros humanos
Compensação, acusando até mesmo por isso
A pureza do mártir é ao menos o símbolo da partida
Os trajes da sacerdotisa são tingidos de escarlate
Olhe para o céu, para a luz do expurgo que o preenche
Os cegos adoradores enlouquecem
A salvação que eles entoam são fortalezas de areia
Reúnam-se
Vidas que rondam e devoram este planeta