Youka Ninpocho
さきみだれるらんまんの
Sakimidareru ranman no
しみかえるかはけしのはな
shimikaeru ka wa keshi no hana
みつえんにうごめくめまいさそうししは
mitsuen ni ugomeku memai sasou shishi wa
うれきらないほのかなるましょう
ure kiranai honoka naru mashou
しとねにおつるかげえは
Shitone ni otsuru kagee wa
ふりかえるはだやけのはら
furikaeru hada yake nohara
うちあげにさざめくぐまいなよくぼうを
uchiage ni sazameku gumai na yokubou wo
とめられないたかなるましょう
tomerarenai takanaru mashou
あやかしのはなみだれさくよいは
Ayakashi no hana midare saku yoi wa
まてきでうつろなえつらくさえ
ma teki de utsuro na etsuraku sae
ああわたしのはねにたれたくされと
aa watashi no hane ni tareta kusare to
そしてみだらなはいえつに
soshite midara na haietsu ni
のみほされそう
nomihosare sou
はなちりゆくさだめに
Hana chiriyuku sadame ni
みだれまいてあらがえど
midare maite aragae do
はげしくさくほどむなしくちりゆく
hageshiku saku hodo munashiku chiriyuku
あわれぶこえもなく
awarebu koe mo naku
あやかしのはなみだれさくよいは
Ayakashi no hana midare saku yoi wa
まてきでうつろなえつらくさえ
ma teki de utsuro na etsuraku sae
ああわたしのはねにたれたくされと
aa watashi no hane ni tareta kusare to
そしてみだらでたおやかなはいせつに
soshite midara de taoyaka na haisetsu ni
おしながされるいまも
oshinagasareru ima mo
Caderno de Ninjutsu
Flores de um campo florido
A flor de lótus se apaga
A dança dos leões que se contorcem
É um encanto que não se apaga
A sombra que desce sobre o chão
A pele que queima sob o céu
Os desejos que ecoam na explosão
Não consigo conter essa emoção
As flores de fantasmas florescem à noite
Mesmo a beleza efêmera é um encanto
Ah, a podridão que se grudou nas minhas asas
E então, na confusão
Parece que vou ser engolido
As flores caem, é o destino
Dançando desordenadamente, enfrentando o destino
Quanto mais intensamente florescem, mais vazio se torna
Nem mesmo um lamento se ouve
As flores de fantasmas florescem à noite
Mesmo a beleza efêmera é um encanto
Ah, a podridão que se grudou nas minhas asas
E então, na confusão, a delicada fragilidade
Sinto que estou sendo arrastado agora.