Tradução gerada automaticamente

Ein kleines bisschen Glück
Oomph!
Um pouquinho de felicidade
Ein kleines bisschen Glück
Nós, seres humanos aqui fora, quem queríamos ser?Wir Menschen hier draußen, wer wollten wir sein?
Quais eram nossos sonhos, o que nos mantém vivos?Was war'n unsere Träume, was hält uns am sein?
À noite nos salões, imersos em neonNachts in den Hallen, neongetränkt
Presenteados pelos senhores do trabalhoDie uns von den Herren der Arbeit geschenkt
Engolidos pelas portas de uma só vezVerschluckt von den Toren in einem Stück
Mas todas as manhãs voltamos vivosKehr'n doch jeden Morgen wir lebend zurück
O salário é nossa presa, mas já sabemosDer Lohn unsre Beute, doch wir wissen schon
Essa presa nos devora, nossos sonhos, o salárioDiese Beute frisst uns, unsre Träume, den Lohn
Procuramos um pouquinho de felicidadeMan sucht ein kleines bisschen Glück
Mas isso nos consome pedaço por pedaçoDoch das verzehrt uns Stück für Stück
Pois o que se dá, nunca retornaDenn was man gibt, kommt nie zurück
E isso nos suga lentamenteUnd das saugt uns langsam aus
Nossa força é digeridaUnsre Kraft, sie wird verdaut
Pela busca construída sobre areiaVom Streben, das auf Sand gebaut
Nós, seres humanos aqui fora, como queríamos ser?Wir Menschen hier draußen, wie wollten wir sein?
Quem realiza nossos sonhos, quem os planta em nós?Wer macht unsre Träume, wer pflanzt sie uns ein?
Quem vive nossa vida enquanto apenas a conduzimos?Wer lebt unser Leben, während wir es nur führ'n?
Enredados nas obrigações que nos apertamVerstrickt in den Pflichten, die uns fest einschnür'n
Nas profundezas das dívidas, precisamos funcionarIn den Tiefen der Schulden muss man funktionier'n
Pois o que foi duramente conquistado, não queremos perderDenn was hart erkämpft ist, will man nicht mehr verlier'n
Pois suor, sangue e lágrimas, caso contrário, seriam em vãoDenn Schweiß, Blut und Tränen, die war'n sonst umsonst
Mas o que possuímos, também nos possuiDoch was wir besitzen, besitzt somit auch uns
Procuramos um pouquinho de felicidadeMan sucht ein kleines bisschen Glück
Mas isso nos consome pedaço por pedaçoDoch das verzehrt uns Stück für Stück
Pois o que se dá, nunca retornaDenn was man gibt, kommt nie zurück
E isso nos suga lentamenteUnd das saugt uns langsam aus
Nossa força é digeridaUnsre Kraft, sie wird verdaut
Pela busca construída sobre areiaVom Streben, das auf Sand gebaut
Procuramos um pouquinho de felicidadeMan sucht ein kleines bisschen Glück
Mas isso nos consome pedaço por pedaçoDoch das verzehrt uns Stück für Stück
Pois o que se dá, nunca retornaDenn was man gibt, kommt nie zurück
E isso nos suga lentamenteUnd das saugt uns langsam aus
Nossa força é digeridaUnsre Kraft, sie wird verdaut
Pela busca construída sobre areiaVom Streben, das auf Sand gebaut
Engolidos pelas portas de uma só vezVerschluckt von den Toren in einem Stück
Mas todas as manhãs voltamos vivosKehr'n doch jeden Morgen wir lebend zurück
O salário é nossa presa, mas já sabemosDer Lohn unsre Beute, doch wir wissen schon
Essa presa nos devora, nossos sonhos, o salárioDiese Beute frisst uns, unsre Träume, den Lohn
Nas profundezas das dívidas, precisamos funcionarIn den Tiefen der Schulden muss man funktionier'n
Pois o que foi duramente conquistado, não queremos perderDenn was hart erkämpft ist, will man nicht mehr verlier'n
Pois suor, sangue e lágrimas, caso contrário, seriam em vãoDenn Schweiß, Blut und Tränen, die war'n sonst umsonst
Mas o que possuímos, também nos possuiDoch was wir besitzen, besitzt somit auch uns
Procuramos um pouquinho de felicidadeMan sucht ein kleines bisschen Glück
Mas isso nos consome pedaço por pedaçoDoch das verzehrt uns Stück für Stück
Pois o que se dá, nunca retornaDenn was man gibt, kommt nie zurück
E isso nos suga lentamenteUnd das saugt uns langsam aus
Nossa força é digeridaUnsre Kraft, sie wird verdaut
Pela busca construída sobre areiaVom Streben, das auf Sand gebaut
Procuramos um pouquinho de felicidadeMan sucht ein kleines bisschen Glück
Mas isso nos consome pedaço por pedaçoDoch das verzehrt uns Stück für Stück
Pois o que se dá, nunca retornaDenn was man gibt, kommt nie zurück
E isso nos suga lentamenteUnd das saugt uns langsam aus
Nossa força é digeridaUnsre Kraft, sie wird verdaut
Pela busca construída sobre areiaVom Streben, das auf Sand gebaut



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oomph! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: