Tradução gerada automaticamente
This Is Our Youth
Open Till Midnight
Essa É Nossa Juventude
This Is Our Youth
Eu pensei que já tinha passado por tudoI though I'd been trought it all
Vi as Torres Gêmeas caíremSeen the Twin Towers fall
Mas ainda estou aqui paradoBut I'm still just standing here
Debaixo das luzes da cidadeBeneath the lights of city
Eles continuaram lutandoThey kept persevering
Quando não havia nenhuma esperançaWhen there wasn't any hope at all
Essa é nossa juventudeThis is our youth
Acabou agora, não posso voltarIt's over now I can't go back
Com medo de voltar a ser quem eu eraScared I'm falling back to grace
E eu continuo voltandoAnd I keep falling back
E eu continuo voltandoAnd I keep falling back
Só caindo ooooohJust falling oooooh
Não é a mesma coisa quando se vaiIt's not the same when it's gone
Oh, você deve lembrarOh you must remember
Que é tudo por este momentoThat it's all for this moment
Tudo por uma vezAll for one time
Não fique aqui chamandoDon't you stand here calling
Ansiando por lembrarLonging to remember
Os dias que vãoThe days that go
Vão passandoGo by
Essa é nossa juventudeThis is our youth
Acabou agora, não posso voltarIt's over now I can't go back
Com medo de voltar a ser quem eu eraScared I'm falling back to grace
E eu continuo voltandoAnd I keep falling back
E eu continuo voltandoAnd I keep falling back
Só caindo ooooohJust falling oooooh
Eu preciso de um motivo pra acordar de manhãI need a reason to wake up in the morning
Deixar a luz entrar em vez de só querer colocar os pés no chão,Let the light in instead of just wanting putting my feet on the ground,
Mas tá tudo vazioBut it's all hollowed out
Então acho que vou desabarSo I think I'll collapse
Escorregando pelas fendas só pra ver o que eles viramSlipping through the cracks just to see what they've seen
Na nossa juventude, cara, você sabe o que quero dizerIn our youth man, you know what I mean
Marque a tag, a letra, veja a bolsaTag his tag the letter sea the bag
Me pergunto se eles precisavam morrerWonder if they needed to die
Dá mais uma chance!Give it one more try!
É!Yeah!
Mais uma chanceOne more try
Aguente firme de manhã, abra essa cortinaHold on in the morning open that curtain
Dê esperança à manhãGive hope to the morning
Gandhi disse que olho por olho deixa o mundo todo cegoGandhi said an eye for an eye makes the whole world blind
Então dê uma chance à esperançaSo give hope a try
Adaptabilidade não é imitação, significa o poder de resistir à assimilaçãoAdaptability is not imitation, it means the power to resist assimilation
Judite no deserto, encontrouJudith in the desert, found
A cama de Holofernes,Holofernes bed,
Um escravo pode se levantar e decapitar o diaboA slave can rise up and take the devil's head
Levou quatro dias até Saddam estar de joelhosTook four daves till Saddam was on his knees
Levou quatro dias para todos nós aprendermos a crençaTook four days for all of us to learn the creed
Mas você não pode culparBut you can't blame
Não pode nos culpar pela queda de Adão e EvaCan't blame us for the fall of Adam and Eve
Essa é nossa juventudeThis is our youth
Acabou agora, não posso voltarIt's over now I can't go back
Com medo de voltar a ser quem eu eraScared I'm falling back to grace
E eu continuo voltandoAnd I keep falling back
E eu continuo voltandoAnd I keep falling back
Só caindo ooooohJust falling oooooh
Essa é nossa juventude!This is our youth!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Open Till Midnight e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: