Via Dolorosa / My Springnight's Sacrifice
[Poem translation]
Spring colour my world
and its soulless body with this hate for life of death
From the dying snow
I feel the dripping water reborn my breath
The first flight of the butterfly
reminds me about my hate for life
Stronger death is than love
for that your destiny is my knife
Oak, popular, pine and birch,
alder hear my immortality demand
leafy white bearded woods
Hungry I am for his majestic king of the hillsides has
Grown green again
Under this rock, under that cliff
The sparkling frozen burnt
Mandrake rise now 'cause the beheaded sing
The heartbeat of the fungus and the anemony
Will be liquitated
Earthworms chill in the lichen foggy ground and the
Insects breathe, evil sprout
This is the nightfall of the wolf
Howling blasphemes in the
Night just like in the past
I am Megalomania the Diabolic,
a stormruler of the southern borns
And I command generation of legions
in my ultimate magnificence
I do have no tears, I do have no funcken fear
On this battle my princess I will be your berseck
Undress my bride and let us feed upon lust
My precious whore I'm delighted by your pain
Oh beloved, trust you must never do
Your scream is heard but nothing they can do
Lie upon this mossgrown altar
and the dewdrops wet will feel your heat
Be my Bathori, my Nosferatu, my black evil witch
My delighted disciple
In your arms I will love
In your arms I will hate
Daughter, this sacrifice is for you
A black shape of Satan
watches our darkened desires, join him
As a bat on the black sky
the shadow of Evil spreads over this world
Sun won't set you free
Heading for the dark
Detta er upprum vonsku
"Pi engar si grona, under himlen si mork
Ute I det skona, vid nyvakinad bjork
Virnattens sista timma, for med sig ditt namn
Pi detta felt av dimma, forenas vi I gronskans famn
Endast mine och stjernor, mitt onda beger vet
Sisom eldens vilda ternor, k+rleken falsk gor dig het
Mitt viroffer du er, blodet frin ditt vita skote
Din sjel slits iser, doden dig har kommit til motes"
Via Dolorosa / O Sacrifício da Minha Noite de Primavera
[Tradução do poema]
A primavera colore meu mundo
E seu corpo sem alma com esse ódio pela vida e pela morte
Da neve que está morrendo
Sinto a água pingando, renascendo meu fôlego
O primeiro voo da borboleta
Me lembra do meu ódio pela vida
Mais forte é a morte do que o amor
Por isso seu destino é minha faca
Carvalho, álamo, pinheiro e bétula,
Amoreira, ouça meu pedido de imortalidade
Florestas de folhas brancas e barbudas
Estou faminto pelo seu majestoso rei das encostas
Cresceu verde novamente
Debaixo dessa pedra, sob aquele penhasco
O brilho congelado queimado
Mandrágora, levante-se agora porque os decapitados cantam
O batimento cardíaco do fungo e da anêmona
Será liquefeito
Minhocas tremem no solo nebuloso de líquen e os
Insetos respiram, brotando o mal
Esta é a queda da noite do lobo
Uivando blasfêmias na
Noite, assim como no passado
Eu sou Megalomania, o Diabólico,
um governante das tempestades dos nascidos do sul
E eu comando gerações de legiões
Na minha magnífica grandeza
Não tenho lágrimas, não tenho medo de fogo
Nesta batalha, minha princesa, serei seu berserker
Despe minha noiva e vamos nos alimentar da luxúria
Minha preciosa prostituta, me deleito com sua dor
Oh amada, confie, você nunca deve fazer
Seu grito é ouvido, mas nada podem fazer
Deite-se sobre este altar coberto de musgo
E as gotas de orvalho molhadas sentirão seu calor
Seja minha Bathori, meu Nosferatu, minha bruxa negra do mal
Meu discípulo encantado
Em seus braços eu amarei
Em seus braços eu odiarei
Filha, este sacrifício é para você
Uma forma negra de Satanás
Observa nossos desejos sombrios, junte-se a ele
Como um morcego no céu negro
A sombra do Mal se espalha sobre este mundo
O sol não te libertará
Rumo ao escuro
Detta er upprum vonsku
"Pi engar si grona, under himlen si mork
Ute I det skona, vid nyvakinad bjork
Virnattens sista timma, for med sig ditt namn
Pi detta felt av dimma, forenas vi I gronskans famn
Endast mine och stjernor, mitt onda beger vet
Sisom eldens vilda ternor, k+rleken falsk gor dig het
Mitt viroffer du er, blodet frin ditt vita skote
Din sjel slits iser, doden dig har kommit til motes"