Tradução gerada automaticamente
Via Dolorosa / My Springnight's Sacrifice
Ophthalamia
Via Dolorosa / O Sacrifício da Minha Noite de Primavera
Via Dolorosa / My Springnight's Sacrifice
[Tradução do poema][Poem translation]
A primavera colore meu mundoSpring colour my world
E seu corpo sem alma com esse ódio pela vida e pela morteand its soulless body with this hate for life of death
Da neve que está morrendoFrom the dying snow
Sinto a água pingando, renascendo meu fôlegoI feel the dripping water reborn my breath
O primeiro voo da borboletaThe first flight of the butterfly
Me lembra do meu ódio pela vidareminds me about my hate for life
Mais forte é a morte do que o amorStronger death is than love
Por isso seu destino é minha facafor that your destiny is my knife
Carvalho, álamo, pinheiro e bétula,Oak, popular, pine and birch,
Amoreira, ouça meu pedido de imortalidadealder hear my immortality demand
Florestas de folhas brancas e barbudasleafy white bearded woods
Estou faminto pelo seu majestoso rei das encostasHungry I am for his majestic king of the hillsides has
Cresceu verde novamenteGrown green again
Debaixo dessa pedra, sob aquele penhascoUnder this rock, under that cliff
O brilho congelado queimadoThe sparkling frozen burnt
Mandrágora, levante-se agora porque os decapitados cantamMandrake rise now 'cause the beheaded sing
O batimento cardíaco do fungo e da anêmonaThe heartbeat of the fungus and the anemony
Será liquefeitoWill be liquitated
Minhocas tremem no solo nebuloso de líquen e osEarthworms chill in the lichen foggy ground and the
Insetos respiram, brotando o malInsects breathe, evil sprout
Esta é a queda da noite do loboThis is the nightfall of the wolf
Uivando blasfêmias naHowling blasphemes in the
Noite, assim como no passadoNight just like in the past
Eu sou Megalomania, o Diabólico,I am Megalomania the Diabolic,
um governante das tempestades dos nascidos do sula stormruler of the southern borns
E eu comando gerações de legiõesAnd I command generation of legions
Na minha magnífica grandezain my ultimate magnificence
Não tenho lágrimas, não tenho medo de fogoI do have no tears, I do have no funcken fear
Nesta batalha, minha princesa, serei seu berserkerOn this battle my princess I will be your berseck
Despe minha noiva e vamos nos alimentar da luxúriaUndress my bride and let us feed upon lust
Minha preciosa prostituta, me deleito com sua dorMy precious whore I'm delighted by your pain
Oh amada, confie, você nunca deve fazerOh beloved, trust you must never do
Seu grito é ouvido, mas nada podem fazerYour scream is heard but nothing they can do
Deite-se sobre este altar coberto de musgoLie upon this mossgrown altar
E as gotas de orvalho molhadas sentirão seu calorand the dewdrops wet will feel your heat
Seja minha Bathori, meu Nosferatu, minha bruxa negra do malBe my Bathori, my Nosferatu, my black evil witch
Meu discípulo encantadoMy delighted disciple
Em seus braços eu amareiIn your arms I will love
Em seus braços eu odiareiIn your arms I will hate
Filha, este sacrifício é para vocêDaughter, this sacrifice is for you
Uma forma negra de SatanásA black shape of Satan
Observa nossos desejos sombrios, junte-se a elewatches our darkened desires, join him
Como um morcego no céu negroAs a bat on the black sky
A sombra do Mal se espalha sobre este mundothe shadow of Evil spreads over this world
O sol não te libertaráSun won't set you free
Rumo ao escuroHeading for the dark
Detta er upprum vonskuDetta er upprum vonsku
"Pi engar si grona, under himlen si mork"Pi engar si grona, under himlen si mork
Ute I det skona, vid nyvakinad bjorkUte I det skona, vid nyvakinad bjork
Virnattens sista timma, for med sig ditt namnVirnattens sista timma, for med sig ditt namn
Pi detta felt av dimma, forenas vi I gronskans famnPi detta felt av dimma, forenas vi I gronskans famn
Endast mine och stjernor, mitt onda beger vetEndast mine och stjernor, mitt onda beger vet
Sisom eldens vilda ternor, k+rleken falsk gor dig hetSisom eldens vilda ternor, k+rleken falsk gor dig het
Mitt viroffer du er, blodet frin ditt vita skoteMitt viroffer du er, blodet frin ditt vita skote
Din sjel slits iser, doden dig har kommit til motes"Din sjel slits iser, doden dig har kommit til motes"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ophthalamia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: