Tradução gerada automaticamente
Anxiety
Optimus Rhyme
Ansiedade
Anxiety
Eu sinto que estou bem ajustado na maioria das vezesI feel that I'm fairly well adjusted mostly
Mas eu odeio quando essas pessoas ficam muito perto.But I hate it when these people stand closely.
A maioria adora ir a festas.Most folks just love hittin' parties.
Entram pela porta, correm e abraçam todo mundo.Bust through the door, run and hug everybody.
Não eu. Eu meio que entro devagar.Not me. I kinda creep in slowly.
Olho ao redor em busca de quem me conheceScan the room for people that know me
E se não tiver ninguém, caramba.And if it's none then holy crap.
Alguém tem que me segurar.Somebody gotta hold me back.
E se o barril estiver aberto, então eu tô dentro.And if the keg is tapped then I'm on it.
Quer dizer, dentro e dentro e dentro disso.I mean on and on and on on it.
E se você pagou um pouco mais pra ter a boa bebidaAnd if you paid a little more to get the good pour
Então você sabe que o Wheelie vai cair.Then you know Wheelie be fallin'.
Mas eu não quero ser o que fica presoBut I don't want to be the one that's stuck
Cabeça no vaso, vomitando.Head in the toilet, throwin' up.
Eu volto pra casa e me pergunto o queI wander back home then I wonder what
Eu fiz pra levar essa pancada na cabeçaThat I did to get my head hit and thumped
Agora escuta. Eu não consigo me relacionarNow listen. I can't relate
E é melhor você ficar a três pés de distância.And you better stand back three feet away.
Porque minha cabeça fica vermelha e eu começo a tremerBecause my head gets red and I start to shake
E tá claro que eu tenho um problema, beleza?And it's clear that I got a problem, OK?
Eu sou um R-O-B-O-T-I-C M-I-C freakI am an R-O-B-O-T-I-C M-I-C freak
Com ansiedade humana. Ansiedade.With human anxiety. Anxiety.
Se eu tiver que falar, então eu começo a suarIf I gotta speak up, then I start to sweat
Em uma sala cheia de pessoas que eu nunca conheci.In a room full of people that I've never met.
Você sabe que eu preferia estar em casa preso no apartamentoYou know I'd rather be home stuck in the apartment
Porque minha camisa agora tá encharcada, toda molhada.Cuz my shirt's now soaked through, soppin' wet.
Oh Deus, lá vamos nós. De novo não.Oh God, here we go. Not again.
Meu coração começa a bater mais rápido e entãoMy heart starts beatin' faster and then
Eu não consigo respirar. Estou cheio de catarroI can't breath. I'm all filled with phlegm
Não consigo ver porque estou com visão em túnel.I can't see cuz I got tunnel vision.
Oh droga. É um ataque de pânico.Oh crap. It's a panic attack.
Alguém me traz um saco de papel.Somebody grab me the paper sack.
Eu sabia que ia ser ruim quando a sala estava cheiaI new it'd be bad when the room was packed
E agora eu sinto que estou desmaiando, caindo pra trás.And now I feel myself faintin', fallin' back.
Quer dizer, RÁPIDO. Eu acho que preciso de medicaçãoI mean STAT. I think I need some medication
Porque eu sempre estou nessas situações ruins.Cuz I'm always in these bad situations.
E eu juro que serei um bom pacienteAnd I swear that I'll be a good patient
Eu odeio quando tenho que ser sedado e complacente.I hate it when I gotta be sedated and complacent.
Encare isso. Eu poderia usar uma terapia.Face it. I could use some therapy.
Porque eu sempre sinto que essas pessoas têm que me encarar.Cuz I always feel these people gotta stare at me.
Tremendo como se eu estivesse usando metanfetaminas.Tweakin' like I'm on methamphetamines.
É por isso que todo mundo sempre está à minha frente.This is why everybody's always ahead of me.
Eu sou um R-O-B-O-T-I-C M-I-C freakI am an R-O-B-O-T-I-C M-I-C freak
Com ansiedade humana. Ansiedade.With human anxiety. Anxiety.
Tragam os Jackson 5 de volta.Bring the Jackson 5 back.
Tragam os Jackson 5 de volta, tragam eles de volta.Bring the Jackson 5 right back, bring 'em back.
Tragam os Jackson 5 de volta.Bring the Jackson 5 back.
Tragam os Jackson 5 de volta, tragam eles de volta, Stumblebee.Bring the Jackson 5 right back, bring 'em back, Stumblebee.
Tragam os Jackson 5 de volta.Bring the Jackson 5 back.
Tragam os Jackson 5 de volta, tragam eles de volta, Powerthighs.Bring the Jackson 5 right back, bring 'em back, Powerthighs.
Tragam os Jackson 5 de volta.Bring the Jackson 5 back.
Tragam os Jackson 5 de volta, tragam eles de volta, todo mundo.Bring the Jackson 5 right back, bring 'em back, everybody.
Tragam os Jackson 5 de volta.Bring the Jackson 5 back.
Tragam os Jackson 5 de volta, tragam eles de volta!Bring the Jackson 5 right back, bring 'em back!
Agora minha cabeça não tá tão ruim assim, tá?Now my head isn't really that bad, is it?
Meu terapeuta me disse isso na última visita.My therapist told me that last visit.
E eu considerei os benefícios de uma vida melhorAnd I have considered benefits of better livin'
Mas eu tô desistindo disso, preciso de uma mão, entendeu?But I'm givin' up on it, I need a hand, get it?
Entendeu? Bom. Me diga o que eu deveriaGot it? Good. Tell me what I should
Fazer pra consertar o que tá errado debaixo do meu capô.Do to repair what is wrong under my hood.
Devo pagar algum cara de terno brancoShould I pay some white-suited dude
Pra olhar os circuitos da minha mente?To look into the circuits of my mind?
Eu preciso de muito mais do que um mecânico, porém.I need much more than a mechanic, though.
Eu me sinto um robô esquisito, não consigo aguentar, entãoI feel weird bot, yo I can't stand it, so
Eu fico estressado, prestes a entrar em modo de pânico.I get stressed out, about to hit panic mode.
Eu preciso de ajuda, amigo, me passa o antídoto porqueI need help, buddy, hand me the antedote because
Eu sou um R-O-B-O-T-I-C M-I-C freak.I am an R-O-B-O-T-I-C M-I-C freak



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Optimus Rhyme e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: