Le Théatre de la Nature - Acte II : Le Repos
The quietus
My vision... apathetic
Lost in the middle of tears
This time, hell was far higher
When the wind returns to the tomb
And the rain, lone, succumbs
I behold the trees, free anew
In this temple forgetting the past's rage
Ruined by a devastating passion
Disfigured scene, wounds intuition
And the trees mourn their sudden demise
Pillars in their turn bowing to the harm
Torn by the gusts of yore
Weapons are unveiled, with a bloody destiny
Memories from a skies' dreadful sublime impulse
Those wintry evenings, as a veil falls night
The cloudless sky lets glitter its first stars
And engraving in me unforgettable memories
Without triumph behind, nature withdraws...
The rising moon seems to watch over the night
Above mighty nature, in our infinite temple
O Teatro da Natureza - Ato II: O Descanso
O quieto
Minha visão... apática
Perdido no meio das lágrimas
Dessa vez, o inferno estava muito mais alto
Quando o vento volta para a tumba
E a chuva, sozinha, sucumbe
Eu vejo as árvores, livres de novo
Neste templo esquecendo a fúria do passado
Arruinado por uma paixão devastadora
Cena desfigurada, feridas na intuição
E as árvores lamentam sua súbita morte
Pilares, por sua vez, se curvam ao dano
Desgarrado pelos ventos de outrora
Armas são reveladas, com um destino sangrento
Memórias de um impulso sublime e aterrador do céu
Aquelas noites frias, enquanto um véu cai à noite
O céu limpo deixa brilhar suas primeiras estrelas
E gravando em mim memórias inesquecíveis
Sem triunfo por trás, a natureza se retira...
A lua crescente parece vigiar a noite
Acima da poderosa natureza, em nosso templo infinito