Tradução gerada automaticamente

The Upheaval
Orbit Culture
A Revolta
The Upheaval
Meu mundo se entregaMy world's given in
Consumindo tudoConsuming everything
Eu enlouqueci no meu mundoI've fallen insane to my world
Querida mãe, pai, estou preso nessas correntesDear mother, father, I'm locked in these chains
Abri os portões, e de dentro saiuI opened the gates, and from inside it came
O demônio, um diabo, um fantasma de mim mesmoThe demon, a devil, a ghost of myself
Ele tem vivido tempo demais dentro de mimHe's been living too long inside myself
Dentro de mimOf myself
Viciado em acreditar, mas tão perto da morteAddicted to believing, but so close to death
Mas nunca parei de pensar que há alguém dentro de mimBut I never stopped thinking there's someone inside myself
Na dor, tenho vivido uma vida de tragédiaIn pain, I've been living life in tragedy
(Tragédia)(Tragedy)
Na dor, fui levado ao limite de toda minha sanidadeIn pain, I've been driven to the edge of all my sanity
(Sanidade)(Sanity)
Dentro de mimIn myself
Conflito de todas as coisas, coisas que não posso verConflicted of all things, things I can not see
Mas o relógio continua tique-taque, e eu não posso serBut the clock keeps on ticking, and I can not be
22 na vida, tanto, tanto para ver e sentir22 in life, so much, so much to see and feel
Olhos claros e brilhantes morrem, e ninguém dormeClear, bright eyes die, and no one sleep
Querida mãe, pai, estou preso nessas correntesDear mother, father, I'm locked in these chains
Abri os portões, e de dentro saiuI opened the gates, and from inside it came
O demônio, um diabo, um fantasma de mim mesmoThe demon, a devil, a ghost of myself
Ele tem vivido tempo demais dentro de mimHe's been living too long inside myself
Juntei os pedaços de uma vida, ela sangraPicked up the pieces of a lifetime, it bleeds
Os fragmentos não se encaixam ao juntar as partesThe shards are not fitting when placing the bits
Na dor, tenho vivido uma vida de tragédiaIn pain, I've been living life in tragedy
(Tragédia)(Tragedy)
Na dor, fui levado ao limite de toda minha sanidadeIn pain, I've been driven to the edge of all my sanity
(Sanidade)(Sanity)
Na dor, tenho vivido uma vida de tragédiaIn pain, I've been living life in tragedy
(Tragédia)(Tragedy)
Na dor, fui levado ao limite de toda minha sanidadeIn pain, I've been driven to the edge of all my sanity
(Sanidade)(Sanity)
Dentro de mimIn myself
Dentro de mimIn myself
Aparecendo em luzes quando está frioAppearing in lights when it's cold
Entram as chamasEnter flames
A natureza selvagem é tudo o que consigo verThe feral nature is all I can see
Tenho matado algumas partes de mim mesmo apenas para senti-lasI've been killing some parts of myself only to feel them
Últimos avistamentos de tiLast sightings of thee
O garoto perdido que escapouThe lost boy who got away
Entre as linhas, através do calor e do fogoIn between the lines, through the scorch and fire
Labirinto interminávelNever-ending maze
Almas eternas em chamasEverlasting souls in fire
FogoFire
FogoFire
FogoFire
Nunca, nunca terminandoNever ever ending
FogoFire
FogoFire
FogoFire
Nunca, nunca terminandoNever ever ending



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orbit Culture e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: