exibições de letras 234

Baise Le Monde

Orelsan

Letra

Foda-se o Mundo

Baise Le Monde

Novo moletom, estou todo arrumado, nem é uma noite eleganteNouveau survêt', je suis sur mon trente-et-un, c'est pas l'31
Apenas um sábado à noite, não se preocupe, não é nadaJuste un samedi soir, t'inquiète pas, c'est rien
Mentalidade, Não há amanhãMentalité zéro lendemain
Tudo ficará bem enquanto meu copo estiver cheioTout ira bien tant qu'mon verre est plein
Diga ao vizinho que nunca vamos baixar o somDites au voisin qu'on va jamais baisser l'son
Dedos do meio para o céu, foda-se o mundo, foda-se o mundoMajeurs en l'air vers le ciel, baise le monde, baise le monde
Foda-se o mundo, foda-se o mundo, foda-se o mundoBaise le monde, baise le monde, baise le monde
Não, não, não, não, nãoNah, nah, nah, nah, nah

Eu tenho trabalhado a semana toda, graças a Deus é sábadoJ'ai taffé toute la s'mainе, Dieu merci, on est samеdi
Coca-cola de uísque em um copo de plásticoWhisky coca dans un gob'let en plastique
Que pode acabar no Oceano PacíficoQui finira peut être dans l'océan Pacifique
Ou como partícula tóxica no organismoOu en particules toxiques dans l'organisme
Espere, mas do que estou falando?Attends, mais qu'est-ce que j'raconte ?
Noite melhor, vida melhorMeilleure soirée, meilleure vie
Apenas modelos, provavelmente é Fashion WeekQue des mannequins, c'est sûrement la Fashion Week
Apenas modelos à beira da anorexiaQue des mannequins au bord de l'anorexie
Quem influencia as meninas a vender cosméticosQu'influencent les p'tites pour vendre des cosmétiques
Eu nunca pensei que iria a festas selecionadasJ'pensais jamais rentrer dans des soirées select
Open bar, eu me sirvo uma torrada com camarão grandeOpen bar, j'me sers un toast avec une grosse crevette
Pescado por uma traineira a leste de MadagascarPêchée par un chalutier à l'Est de Madagascar
Que destrói o recife de coral em seu caminhoQui détruit la barrière de corail sur son passage
O que faz com que os pescadores tenham mais trabalho (para pescar)Qui fait qu'les pêcheurs ont plus d'travail
Eles não trazem nada para os moradores que não têm mais nada para comerIls ramènent rien aux villageois qu'ont plus rien à graille
Já que os camarões deles estão bem diante de mimVu qu'leurs crevettes sont d'vant moi
Ah, por que estou pensando nisso? Não é a horaEuh, pourquoi j'pense à ça ? C'est pas l'moment
Aumente o som, aumente o som enquanto abro o champanheMonte le son, monte le son pendant qu'j'fais péter l'champ'
Essa é minha música favorita, é sobre matar pessoasC'est ma chanson préférée, ça parle de tuer des gens
De um cara que finge a morte para comprar aro (de carro)D'un type qui trafique la mort pour s'acheter des jantes
Para um SUV que consome muitoPour un SUV qui consomme énormément
Enquanto a poluição mata quatro milhões de pessoas por anoPendant qu'la pollution fait quatre millions d'morts par an
Mas por que estou pensando nisso? Não é a horaMais pourquoi j'pense à ça ? C'est pas l'moment

Novo moletom, estou todo arrumado, nem é uma noite eleganteNouveau survêt', je suis sur mon trente-et-un, c'est pas l'31
Apenas um sábado à noite, não se preocupe, não é nadaJuste un samedi soir, t'inquiète pas, c'est rien
Mentalidade, Não há amanhãMentalité "zéro lendemain"
Tudo ficará bem enquanto meu copo estiver cheioTout ira bien tant qu'mon verre est plein
Diga ao vizinho que nunca vamos baixar o somDites au voisin qu'on va jamais baisser l'son
Dedos do meio para o céu, foda-se o mundo, foda-se o mundoMajeurs en l'air vers le ciel, baise le monde, baise le monde
Foda-se o mundo, foda-se o mundo, foda-se o mundoBaise le monde, baise le monde, baise le monde
Não, não, não, não, nãoNah, nah, nah, nah, nah

Novo fim de semana, novo fluxo, novo moletomNouveau week-end, nouveau flow, nouveau survêt'
Nem tirei a etiquetaJ'ai même pas enlevé l'étiquette
Uau, uau, uau, uau! O que é aquilo?Wow, wow, wow, wow ! C'est quoi ça?
Que maravilha é essa, irmão? O que é esse moletom? De onde isso vem?C'est quoi cette merveille, frère? C'est quoi c'survêt' ? Il sort d'où c'survêt'?
Um índio pago dois euros por dia planta uma sementeUn Indien payé deux euros par jour plante une graine
Que ele pulveriza produtos químicos cancerígenosQu'il arrose de produits chimiques cancérigènes
Depois de seis meses e muita água, uns oito mil litrosAprès six mois et beaucoup d'eau, genre huit mille litres
Dá um quilo de algodão que ele manda para a ChinaÇa donne un kilo d'coton qu'il expédie en Chine
Onde é classificado, lavado, puxado para fazer fiosOù c'est trié, lavé, tiré pour faire du fil
Em uma fábrica chinesa que beira a escravidãoDans une usine chinoise qui frôle l'esclavagisme
O fio vai para a Turquia, é tecido pelas mulheresLe fil part en Turquie, il est tissé par les femmes
Horizontal, vertical, é chamado de urdidura e tramaHorizontal, vertical, ça s'appelle du chaîne et trame
Vamos para a Romênia, sim, onde as garotas se matam para fazer nossas roupas, simDirection la Roumanie, yeah, où des meufs se tuent pour fabriquer nos habits, yeah
Duzentos quilômetros para serigrafia, simDeux cents kilomètres jusqu'à la sérigraphie, yeah
Para colocar o logotipo de um designer mega rico, simPour mettre le logo d'un designer méga riche, yeah
Quem está ouvindo os caras que pagaram uma faculdadeQu'écoutent des mecs qu'ont payé une grande école
Para pensar em como vender essa merda para seus filhosQui réfléchissent à comment vendre cette merde à tes gosses
Como eles não têm ideia, eles pagam milhões de estrelasComme ils ont pas d'idée, ils paient une star des millions
Para colocar um pôster com o nome deles nas lojasPour mettre une affiche en boutique avec son p'tit nom
Chego na loja no final da tarde e vejo essa porra de moletom, está em promoçãoJ'arrive dans la boutique en fin d'après-m' et j'vois c'putain de survêt', il est soldé
Vou me gabar por ser baratoJ'vais pouvoir flex à pas cher
Merda, tem um cara na festa que tem o mesmo, não valeu a penaEt putain, y a un mec dans la soirée qu'a l'même, ça valait pas la peine

Novo moletom, estou todo arrumado, nem é uma noite eleganteNouveau survêt', je suis sur mon trente-et-un, c'est pas l'31
Apenas um sábado à noite, não se preocupe, não é nadaJuste un samedi soir, t'inquiète pas, c'est rien
Mentalidade, Não há amanhãMentalité "zéro lendemain"
Tudo ficará bem enquanto meu copo estiver cheioTout ira bien tant qu'mon verre est plein
Diga ao vizinho que nunca vamos baixar o somDites au voisin qu'on va jamais baisser l'son
Dedos do meio para o céu, foda-se o mundo, foda-se o mundoMajeurs en l'air vers le ciel, baise le monde, baise le monde
Foda-se o mundo, foda-se o mundo, foda-se o mundoBaise le monde, baise le monde, baise le monde
Não, não, não, não, nãoNah, nah, nah, nah, nah


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orelsan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção