Tradução gerada automaticamente

Civilisation
Orelsan
Civilização
Civilisation
Não sei como salvar o mundo e, se soubesse, não tenho certeza se o fariaJ'sais pas comment sauver l'monde et, si j'savais, j'suis pas sûr qu'j'le ferais
Não tenho muito para lhe oferecer, além de dizer quem sou e o que seiJ'ai pas grand-chose à t'offrir, à part te dire qui j'suis et c'que j'sais
Eu nunca vou fazer o que me mandam primeiro, mentiras circulam mais rápido que a verdadeJ'ferai jamais c'qu'on m'dit en premier, les mensonges circulent plus vite qu'le vrai
Corri atrás da felicidade sem perder tempo para saber o que éJ'ai couru après l'bonheur sans prendre le temps d'savoir c'que c'est
Estou tentando ter um filho, estou tentando ter algo além de arrependimentosJ'essaie d'avoir un enfant, j'essaie d'avoir autre chose que des regrets
Quando ele ver 2022, vou entender que ele começa a chorarQuand il verra 2022, j'comprendrai qu'il s'mette à pleurer
Eles dizem que tudo vai desmoronar, vamos passar por isso em três grausIls disent que tout va s'effondrer, qu'on va y passer dans trois degrés
Achei que a ciência ia nos salvar, mas tenho cada vez menos confiança no progressoJ'pensais qu'la science allait nous sauver mais j'ai d'moins en moins confiance au progrès
Eu nem sei porque estou pensando nisso, eu não sei nada sobre isso, o que eu sei sobre isso?J'sais même pas pourquoi j'pense à ça, j'y connais rien, qu'est-c'que j'y connais?
Apenas dados para GAFA, bastardo, você não passa de dadosQue d'la data pour les GAFA, bâtard, t'es rien d'autre qu'une donnée
Eu tenho alguns lampejos de gênio, mas, na maioria das vezes, sou burroJ'ai quelques éclairs de génie mais, la plupart du temps, j'suis teubé
Eu só conheço os álcoois ruins que dão álcool ruimJ'connais qu'les mauvais alcools qui donnent l'alcool mauvais
Eu estava com medo de não entender nada, agora estou com medo, não há nada para entenderJ'avais peur d'avoir rien compris, maintenant, j'ai peur qu'il y ait rien à comprendre
Preso em nosso próprio sistema, preso em um backup de bloqueioPiégé dans notre propre système, prisonnier dans une sauvegarde bloquante
Eu venho de onde os darons parecem Coluche, eu venho do interior da NormandiaJ'viens d'là où les darons ressemblent à Coluche, j'viens d'la campagne normande
Eles só gostam de bons negócios, tudo o que eles querem é ver o show do mercado de pulgasIls aiment juste les bonnes affaires, tout c'qu'ils veulent, c'est voir l'émission d'la brocante
Mamãe me disse: se tem gente pobre é porque foi mal na escolaMaman m'a dit: S'il y a des pauvres, c'est qu'ils ont mal travaillé à l'école
Não é culpa dele, sua mãe disse o mesmo tipo de merda para seus filhosC'est pas d'sa faute, sa mère racontait l'même genre de merde à ses gosses
Não é culpa dele, sua mãeC'est pas d'sa faute, sa mère
Resumindo, temos que quebrar esse maldito círculoBref, faut qu'on brise ce putain d'cercle
Ele é vicioso, é um maldito círculo, eu não posso fazer isso sozinho, você tem que me ajudarIl est vicieux, c'putain d'cercle, j'peux pas l'faire tout seul, faut qu'tu m'aides
Me ajude (me ajude, me ajude)Aide-moi (aide-moi, aide-moi)
Andar (andar, andar)Marche (marche, marche)
Ande comigo (ande comigo, ande comigo), me ensine (me ensine)Marche avec moi (marche avec moi, marche avec moi), apprends-moi (apprends-moi)
Mega, mega, mega, megaMéga, méga, méga, méga
Eu não posso fazer isso sozinho, você tem que me ajudar, vamos concordar em não ser sempreJ'peux pas l'faire tout seul, faut qu'tu m'aides, soyons d'accord de pas toujours l'être
Trate-me como você gostaria que eu te tratasse, ter sucesso sem fazer o bem é perderTraite-moi comme tu voudrais qu'j'te traite, réussir sans faire le bien, c'est perdre
Ensine-me honestidade, não me julgue, não vou querer mentir menosApprends-moi la franchise, me juge pas, j'aurai moins envie d'mentir
Foi-me dito: seja forte, você tem que se tornar um homem, me lembre que minha força é ser sensívelOn m'a dit: Sois fort, faut devenir un homme, rappelle-moi qu'ma force c'est d'être sensible
Quando a vida não tem sentido, me ajude a dar um, me mantenha fora dos caminhos erradosQuand la vie n'a pas d'sens, aide-moi à lui en donner un, écarte- moi des mauvais chemins
Lembre-me que podemos acreditar que não somos ninguém para querer ser alguém demaisRappelle-moi qu'on peut croire qu'on est personne à trop vouloir devenir quelqu'un
Ajude-me a encontrar o equilíbrio, crescer nunca acabaAide-moi à trouver l'équilibre, grandir n'est jamais fini
Sei melhor dar conselhos do que segui-los, um dia morreremos, todos os outros viveremosJe sais mieux donner les conseils que les suivre, un jour, on va mourir, tous les autres, on va vivre
Esqueça o futuro, era antes, esqueça o futuro antesOublie l'futur, c'était avant, oublie l'futur d'avant
Não é certo que pertencemos, me ensine perdão, paciênciaC'est pas sûr qu'on soit d'dans, apprends-moi l'pardon, la patience
Temos que ser melhores que nossos pais, temos que aprender a desaprenderFaut qu'on soit meilleurs qu'nos parents, faut qu'on apprenne à désapprendre
Não quero acreditar que o tempo está à venda, que somos apenas um valor de mercadoJ'veux pas croire qu'le temps est à vendre, qu'on soit juste une valeur marchande
Antes eu sonhava em sair da França, vou ficar, prefiro que mudemosAvant, j'rêvais d'quitter la France, j'vais rester, j'préfère qu'on la change
Misturando velhas e novas crenças, misturando humanismo com ciênciaMélange vieilles et nouvelles croyances, mélange humanisme à la science
Obviamente, não é como antes, você tem que se decidir, é o conceito de tempoÉvidemment, c'est plus comme avant, faut t'faire une raison, c'est l'concept du temps
O mundo está em movimento, me carregue na corrente, tome meu poder, a tentação é muito grandeLe monde est en mouvement, porte-moi dans l'courant, prends mon pouvoir, la tentation est trop grande
Pegue minha ignorância, eu tenho que colocar um nome nas coisas para entendê-lasPrends mon ignorance, j'dois mettre un nom sur les choses pour les comprendre
Estou tentando ter um filho, estou tentando ter uma civilização, não posso fazer isso sozinho, vamos ter que fazer isso juntosJ'essaie d'avoir un enfant, j'essaie d'avoir une civilisation, j'peux pas l'faire tout seul, va falloir qu'on l'fasse ensemble
Tudo se transforma, nada se perdeTout s'transforme, rien n'se perd
Não fiz apenas coisas das quais me orgulho, quero me tornar melhor, não posso voltar atrásJ'ai pas fait qu'des choses dont j'suis fier, j'veux devenir meilleur, j'peux pas revenir en arrière
Eu estava sozinho, existem milhares de nós, em breve todos vocês vão me esquecerJ'étais tout seul, on est des milliers, bientôt, vous allez tous m'oublier
Desculpe, mas vou ter que deixar você, apenas diga a si mesmo que gostamosDésolé mais j'vais devoir vous quitter, dis-toi seulement qu'on a kiffé
Ontem foi ontem, hoje eu apago as dívidas, ehHier, c'était hier, aujourd'hui, j'efface les dettes, hein
Não troco o que tenho pela eterna juventude, heinJ'échangerai pas c'que j'ai contre la jeunesse éternelle, hein
Fizemos o que fizemos como fizemos, mas fizemos, ehOn a fait c'qu'on a fait comme on l'a fait mais on l'a fait, hein
Tudo se transforma, nada se perde, sombra e luzTout s'transforme rien n'se perd, ombre et lumière



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orelsan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: