Tradução gerada automaticamente

Le pacte
Orelsan
O Pacto
Le pacte
Você não vai a lugar nenhum, tá acabado, é um lixo, tá no chãoT'iras nulle part, t'es fini, t'es nul, t'es éclaté au sol
Mudou, não é mais o mesmo, perdeu a essência, tá se achandoT'as changé, t'es plus l'même, t'as perdu l'truc, tu t'la racontes
Não sabe rimar, canta desafinado, ninguém te escutaTu sais pas rapper, tu chantes faux, personne t'écoute
Toma isso, toma issoPrend ça, prend ça
Você tá quebrado, tá se deixando levarT'es rincé, tu t'fais laver
É só um coitado, não tem históriaT'es qu'un pauvre, t'as pas d'vécu
Pode me emprestar uma grana?Est-ce que tu peux m'prêter des ronds?
Nunca fez nadaT'as jamais rien fait
Posso fazer sua abertura?J'peux faire ta première partie?
AahAah
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teveTu l'as voulu, tu l'as eu
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teveTu l'as voulu, tu l'as eu
A imprensa, as capas, te parando na ruaLa presse, les couvertures, qu'on t'arrête dans la rue
As fotos nojentas sem você saberLes photos dégueulasses à ton insu
O cara agressivo que saca o celular e te xingaLe mec agressif qui sort son téléphone et t'insulte
O tribunal dos idiotas que não têm provas e te julgamLe tribunal des beaufs qu'ont aucune preuve et qui t'jugent
Você quis ser o fodão, então não reclama quando queimaT'as voulu faire le chaud donc te plains pas quand ça brûle
Não tem mais meio termo, ou você é gênio ou é um lixoY a plus d'demi-m'sure, t'es un génie ou t'es nul
Te dão convicções que você nunca teveOn t'donne des convictions qu't'as jamais eues
E se você não age como eles imaginam, ficam decepcionadosEt si t'agis pas comme ils imaginent, ils sont déçus
Você quis, você teve, vendeu uma parte de vocêTu l'as voulu, tu l'as eu, t'as pris une part de toi, tu l'as vendue
Escreve, se expõe, então, no fundo, você é a putinha delesT'écris, tu t'mets à nu donc en gros, t'es leur pute
Quis seus pais te pressionando pra fazer propagandaT'as voulu tes parents qui t'harcèlent pour faire d'la pub
Pra que o encanador te dê um descontoPour qu'le chauffagiste fasse une réduc'
Você quis, você teve, o ódio nas redes, a gente se acostumaTu l'as voulu, tu l'as eu, la haine sur les réseaux, on s'habitue
De vez em quando, ainda leva umaDe temps en temps, t'en manges quand même une
Com um fundo de verdade que te derrubaAvec un fond d'vérité qui t'envoie dans l'dur
Você começa a ficar pra baixo, é sua consciência que te torturaTu t'mets à déprimer, c'est ta conscience qui t'torture
Você quis, você teve, os selfies no funeral do seu avôTu l'as voulu, tu l'as eu, les selfies à l'enterrement d'ton grand-père
Desculpa, não quero te incomodar, mas eu faço assim mesmoLes désolé, j'veux pas t'déranger, mais je l'fais quand même
O pai de família que saca a câmera escondidoLe père de famille qui sort l'appareil en scred
Seu amigo que o xinga na frente dos filhos, então você tenta acalmarTon pote qui l'insulte devant ses gosses donc tu tempères
Você quis, os desvio de IATu l'as voulu, les détournements d'IA
As citações estranhas onde você não disse issoLes citations bizarres où t'as pas vraiment dit ça
Você engorda: Você tá feio: Você tá envelhecendo malLes tu prends du poids: T'es moche: Tu vieillis mal
Diz que não tá nem aí, mas na frente do espelho, se sente um lixoTu dis qu'ça t'fait rien mais d'vant la glace, tu t'sens minable
Com o tempo, mistura o verdadeiro você com sua imagemÀ force, tu mélanges le vrai toi avec ton image
Você é bonito em vídeo, então não gosta mais do seu rosto verdadeiroT'es beau en vidéo donc t'aimes plus ton vrai visage
Você quis, quem fica olhando por cima da gradeTu l'as voulu, ceux qui matent au-d'ssus du grillage
Que toca a campainha na sua casa, pergunta pro vizinho se você mora láQui sonnent chez toi, d'mandent au voisin si t'habites là
Você quis, você teve, as câmeras, os flashesTu l'as voulu, tu l'as eu, les caméras, les flashs
As ameaças de morte, os assaltosLes menaces de mort, les cambriolages
A onipresença dos fãs, todo mundo quer um pedaço da sua almaL'omniprésence des fans, tout l'monde veut un bout d'ton âme
Os dramas, as críticas sobre a aparência da sua mulherLes drames, les critiques sur le physique de ta femme
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teveTu l'as voulu, tu l'as eu
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teve, agora, arca com issoTu l'as voulu, tu l'as eu, maintenant, assume
Você quis, você teveTu l'as voulu, tu l'as eu
Agora, aceitaMaintenant, accepte
Você queria que te notassem, então eles tiram a calculadoraTu voulais qu'on t'calcule donc ils sortent la calculette
Quis a grande escada, errou o degrau, tá mortoT'as voulu la grande échelle, tu rates le barreau, c'est dead
Se fizer disco de ouro, será seu maior fracassoSi tu fais disque d'or, ce sera ton plus gros échec
Você quis, você teve, o trem da vida, os táxis, os aviõesTu l'as voulu, tu l'as eu, le train d'vie, les taxis, les avions
Quando tem menos carvão, tem que soltar os vagõesQuand y a moins d'charbon, faut détacher les wagons
Os vídeos virais, aqueles que te fazem passar por idiotaLes vidéos virales, celles qui t'font passer pour un con
Pra eles, é entretenimento, pra você, é humilhaçãoPour eux, c'est du divertissement, pour toi, c'est d'l'humiliation
Você quis, a pressão mil vezes, a tentação um milhãoTu l'as voulu, la pression fois mille, tentation fois un million
Você tá ferrado, te empurram pro mundo das dependênciasT'es foutu, on t'propulse dans l'monde des addictions
Quis álcool de graça, quis ser bonitinhoT'as voulu l'alcool gratuit, voulu être mignon
O loser que ainda tá em você vai te culpar se você disser nãoL'ancien looser en toi t'en voudra si tu dis non
Quis boas causas, é você quem o povo precisaT'as voulu des bonnes causes, t'es celui don't l'peuple a b'soin
Vão dizer que você tem o destino do país em suas mãosIls diront qu't'as l'destin du pays entre tes mains
Você se sente culpado por ser famoso, quer fazer algo bomTu culpabilises d'être connu, tu veux faire un truc bien
Se envolve, fala besteira porque não entende nadaTu t'engages, tu dis d'la merde parce que t'y connais rien
Você quis, você teve, quis tudoTu l'as voulu, tu l'as eu, t'as voulu tout
Quis muito tempero, agora, nada tem gostoT'as voulu trop d'piment, maintenant, rien n'a plus d'goût
Quanto mais você tem, menos se importaPlus t'as d'matériel et plus t'en as rien à foutre
E depois se arrepende de não poder sair pra dar uma voltaEt puis tu r'grettes de plus pouvoir sortir faire un tour
Geolocalizado, sempre sabem onde você táGéolocalisé, on sait toujours où tu t'trouves
Quis os amigos chatos, os primos que aparecem todosT'as voulu les potes relous, les couzs qui s'ramènent tous
Seu filho da mãe, onde você estava? Por que saiu sem a gente?Les bâtard, t'étais où? Pourquoi t'es parti sans nous?
Por que pessoas que não conhecemos têm a camiseta escrita crew?Pourquoi des gens qu'on connaît pas ont l'T-shirt marqué crew?
Você não sabe mais onde tá, tá sempre na estradaToi, tu sais plus où t'es, t'es tous les jours sur les routes
Se não foi feito ainda, a turnê vai acabar com seu relacionamentoSi c'est pas d'jà fait, la tournée va achever ton couple
Você quis, subir no palco com um começo de gripeTu l'as voulu, monter sur scène avec un début d'grippe
Lutar por duas horas pra decepcionar o públicoLutter pendant deux heures pour décevoir le public
O comediante que te imita, não vê que você é tímidoLe p'tit comique qui t'imites, qui voit pas qu't'es timide
O bêbado que te dá um beijo, que ultrapassa os limitesLe soûlard qui t'fait la bise, qui dépasse les limites
A mãe da fã depressiva que te espera atrás da gradeLa mère de fan dépressive qui t'attend derrière la grille
Que te conta algo íntimo, ao mesmo tempo constrangedor e tristeQui t'raconte un truc intime, à la fois gênant et triste
Você quis os hipócritas, a paranoia que se convidaT'as voulu les hypocrites, la parano qui s'invite
Quis ter que lidar todo dia com pedidos de colaboraçõesT'as voulu avoir à gérer tous les jours des d'mandes de feats
Se você disser sim, vai ter que vir pro show, tem que fazer o clipeSi tu dis oui, faudra qu'tu viennes au show, faut faire le clip
Onde tem um rapper sensível que te ameaça em públicoOù t'as un rappeur susceptible qui t'menace en public
Você quis, você teve, os brutamontes da segurançaTu l'as voulu, tu l'as eu, les golgoths de sécu'
É só uma forma de extorsão, eles sempre querem maisC'est qu'une forme de racket, ils en veulent toujours plus
Você quis rimar, então nunca tá longe da ruaT'as voulu rapper donc t'es jamais loin d'la rue
Quis nadar com os tubarões, arca com issoT'as voulu nager avec les requins, assume
Te amávamos como você era, mas você não é maisOn t'aimait comme t'étais mais tu l'es plus
Nunca vai fazer tão bem quanto seu primeiro hitTu ref'ras jamais aussi bien qu'ton premier tube
Você quis, de qualquer forma, o que você vai contar pra eles? Você não tem mais históriaTu l'as voulu, t'façon, qu'est-ce que tu veux leur raconter? T'as plus d'vécu
Então agora, escreve coisas que na verdade, nem te representam maisDonc là, t'écris des trucs qu'en fait, ils t'ressemblent même plus
Te dizem pra pegar tudo agora, não é certo que isso dureOn t'dit prends tout maintenant, c'est pas sûr que ça dure
E é provavelmente a melhor coisa a fazer pra que não dureEt c'est sûrement la meilleure chose à faire pour pas qu'ça dure
Todo mundo vê que isso te consomeTout l'monde voit qu'ça t'use
Mas todo mundo tem uma oferta que você não pode recusarMais tout l'monde a une offre qu'il faut surtout pas qu'tu r'fuses
Quando você é uma máquina de fazer dinheiro, descansar é um luxoQuand t'es une machine à sous, prendre du repos, c'est un luxe
Você mistura os projetos, seu cérebro tá saturado, isso se chama prazo porque isso mataTu mélanges les projets, y a ton cerveau sature, ça s'appelle une deadline parce que ça tue
Sua vida é hora extra, você quer trabalhar, mas quando não tá lá, ninguém se diverte maisTa vie, c'est des heures supp', tu veux bosser mais quand t'es pas là, plus personne s'amuse
E você rala, e você rala, e você rala, um dia, não há mais obrigado, só uma máquina de cartõesEt tu raques, et tu raques, et tu raques, un jour, y a plus d'merci, y a juste une machine à cartes
Você quis fazer arte, mas agora, você faz contasT'as voulu faire de l'art, mais maintenant, tu fais des maths
Não sabe mais se é humano, um negócio ou uma marcaTu sais plus si t'es un humain, un business ou une marque
Todo mundo tá aqui por causa do seu trabalho, mas ninguém quer que você façaTout l'monde est là grâce à ton taff mais personne veut qu'tu l'fasses
E é por isso que em um trono, só há um lugarEt c'est pour ça qu'sur un trône, y a qu'une place
E seus problemas de estrela, todo mundo se importa poucoEt tes problèmes de star, tout l'monde s'en tape
Não devia ter feito o pacto, não devia ter estendido o microfone pra se deixar baterFallait pas faire le pacte, fallait pas tendre le micro pour te faire battre
Você quis, você teveTu l'as voulu, tu l'as eu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Orelsan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: