La Gonna
Dondolando cammina (chi è)
ha la mossa felina (chi è)
è più libera lei di una donna.
Ha lo spacco profondo (ahi ahi)
qualche punto rotondo (ohi ohi)
chi lo sa se lo sa che è una gonna.
E si liscia, si modella,
fruscia ed esci in passerella.
Lo faceva già la nonna,
che era proprio una gran gonna.
Ciondolando sornione (ma chi)
stava lì sul portone (ah sì)
pantaloni notò quella gonna.
E le disse turbato (ohibò)
lei è tutta di seta (lo so)
se lo vuole sarà la mia gonna.
Lei decise "niente male
quasi quasi, mi lascio andare".
Lo faceva già la nonna
che era proprio una gran gonna.
Poi, volere o no,
vuoi, a volte è bello essere donna
vai, non c'entri tu
ma la tua gonna...
Son passate tre ore (di già)
ha cambiato colore (ma va)
stropicciata qua e là quella gonna.
D'improvviso s'è aperta (oplà)
e s'è fatta più corta (voilà)
quasi inutile ormai come gonna.
E' caduta sul tappeto
rivelando il suo segreto
Lo faceva già la nonna,
che era proprio una gran gonna.
Poi, volere o no,
vuoi, e ti conviene fare la donna
vai, non c'entri tu
ma la tua gonna...
Son passate sei ore (ma va)
non si sente rumore (perché)
ora dormono già uomo e donna.
Nell'armadio sfiniti (da che)
sono ancora abbracciati (ma chi)
pantaloni e la sua nuova gonna.
A Saia
Dondolando caminha (quem é)
com um jeito felino (quem é)
é mais livre que uma mulher.
Tem uma fenda profunda (ai ai)
alguns pontos redondos (ohi ohi)
sabe-se lá se sabe que é uma saia.
E se alisa, se modela,
fruscia e sai na passarela.
A vovó já fazia isso,
que era realmente uma grande saia.
Ciondolando sorrateiro (mas quem)
estava ali na porta (ah sim)
notou aquela saia nos calças.
E disse, perturbado (oh céus)
e ela é toda de seda (eu sei)
se quiser, será minha saia.
Ela decidiu "nada mal
quase, quase, vou me deixar levar".
A vovó já fazia isso
que era realmente uma grande saia.
Então, queira ou não,
você, às vezes é bom ser mulher
vai, não é você
mas a sua saia...
Já se passaram três horas (já?)
mudou de cor (mas vai)
amassada aqui e ali aquela saia.
De repente se abriu (oplá)
e ficou mais curta (voilà)
quase inútil agora como saia.
Caiu no tapete
revelando seu segredo.
A vovó já fazia isso,
que era realmente uma grande saia.
Então, queira ou não,
você, e é melhor fazer a mulher
vai, não é você
mas a sua saia...
Já se passaram seis horas (mas vai)
não se ouve barulho (por quê)
homem e mulher já dormem.
No armário exaustos (de quê)
continuam abraçados (mas quem)
calças e sua nova saia.
Composição: Marc Giacomelli