Il Ragazzo Dell'angolo
Questa finestra del quinto piano
Dà proprio giù nella strada
Passa la gente indifferente
Che non si accorge di niente
Neanche di lui, di quel ragazzo che sta lì sull'angolo
Sta sempre lì appoggiato per stare su
E qualche volta scivola e rimane lì
Con gli occhi persi a chiedere: Cosa farò?
E tutti i giorni, tornando a casa, dalla finestra lo vedo
Poi una sera lui guarda in alto e mi fa un gesto d’amico
Ed io con la mano, una specie di ciao
Quel gesto del ragazzo lì sull'angolo
È un ponte tra due barche sole nel mare
È bello dirsi ciao senza conoscersi
È un modo per capirsi forse di più
Poi di colpo non c'è più
Non c’è neanche il giorno dopo
Il suo ciao non c'è più
E mi manca un gesto che somiglia al mio
Ora mi chiedo se non potevo almeno scendere giù
Ora mi chiedo se non potevo fare qualcosa di più
Di un gesto, di un ciao
Di un piccolo ciao
Una specie di ciao
O Garoto da Esquina
Essa janela do quinto andar
Dá bem pra rua lá embaixo
Passa a galera indiferente
Que não percebe nada
Nem ele, aquele garoto que tá ali na esquina
Ele tá sempre ali encostado pra se manter de pé
E às vezes escorrega e fica ali
Com os olhos perdidos perguntando: O que eu vou fazer?
E todo dia, voltando pra casa, pela janela eu vejo
Aí uma noite ele olha pra cima e me faz um gesto de amigo
E eu com a mão, uma espécie de tchau
Aquele gesto do garoto ali na esquina
É uma ponte entre dois barcos sozinhos no mar
É bonito dizer tchau sem se conhecer
É uma forma de se entender talvez até mais
Aí de repente não tem mais
Não tem nem no dia seguinte
O tchau dele não tá mais
E eu sinto falta de um gesto que se parece com o meu
Agora eu me pergunto se eu não podia pelo menos descer
Agora eu me pergunto se eu não podia fazer algo a mais
Do que um gesto, um tchau
Um pequeno tchau
Uma espécie de tchau
Composição: Sergio Bardotti, Gino Paoli, Michele Ascolese